products английский

продукция

Перевод products перевод

Как перевести с английского products?

products английский » русский

продукция товар изделия

Синонимы products синонимы

Как по-другому сказать products по-английски?

products английский » английский

goods produce commodities wares things stocks stock production objects merchandise manufacture items fruits crops

Примеры products примеры

Как в английском употребляется products?

Простые фразы

Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
Пожалуйста, сообщите мне немедленно, если Вы хотите подобрать конференц-зал для Ваших продуктов.
We import raw materials and export the finished products.
Мы импортируем сырьё и экспортируем готовую продукцию.
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта.
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта.
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
На химическую продукцию приходится примерно две трети нашего экспорта.
Our country abounds in products.
Наша страна изобилует продуктами.
Our country abounds in products.
Наша страна богата продуктами.
Many companies advertise their products on TV.
Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору.
Cheese and butter are products made from milk.
Сыр и масло это продукты, изготовленные из молока.
The country's main products are cocoa and gold.
Основной продукцией страны является какао и золото.
The firm is known for its high-quality products.
Эта фирма известна своей высококачественной продукцией.
The firm is known for its high-quality products.
Эта фирма знаменита своей высококачественной продукцией.
The company develops new products every other month.
Эта компания разрабатывает новые продукты каждый второй месяц.
We have to find a new market for these products.
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов.

Субтитры из фильмов

Park from Taean sent 30 packs of dried laver, and also from all 8 provinces of the country, many tribute products were sent.
Пак из Тэяна прислал 30 пачек сушёных кальмаров. Ещё из восьми провинций страны продукты прислали.
This goes out to a young lady currently restocking feminine products.
Посвящается девушке, раскладывающей предметы женской гигиены.
I've been working on a process whereby the various radium products. can be utilised without danger.
Я работал над способом безопасной утилизации радия.
I was advertising the finest of Prentice products.
Я просто рекламировал лучшее из изделий Прентисса.
Does it include products of the far eastern provinces?
Включая продукцию дальневосточных регионов?
You see, we do keep up the quality of La Sagesse products in spite of Jacqueline's absence.
Как видите, мы поддерживаем качество продуктов Ла Саджес несмотря на отсутствие Жаклин.
When you sell beauty products by their weight.go ahead.
Представляешь, продавать по весу!
One might think that the strange products of these brains - Let me put it more simply.
Можно подумать, что странные идеи в этих мозгах.
My cook excels in preparing these various products.
Да, мой кок большой специалист по морепродуктам.
The truth is, I'm doing research on the radioactive products of nuclear explosions.
Дело в том, что я изучаю. радиоактивные продукты ядерных взрывов.
Yes, except that you, sir, profit from this religion by turning it into pills, serums, vaccines and other products, whereas I, sir, am true blue.
Да, только разница состоит в том, что Вы воспринимаете ее в форме таблетки, микстуры, вакцины и других медикаментов. А я не так категоричен.
My cousin Rudolph and I oversee an international consortium of chemical products.
Я и мой кузен Адольф управляем международным концерном химических продуктов.
But the warehouse gives the same products to everybody.
А мне-то с базы на всех одинаково отпускают.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей.

Из журналистики

Perverse subsidies must be removed and recent new ones favoring products such as bio-fuels reconsidered.
Не соответствующие нормам субсидии необходимо устранить, а также пересмотреть недавно введенные субсидии в пользу таких продуктов, как биотопливо.
Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants' ties - economic and otherwise - to their home countries.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
Third is growth led by economic restructuring and diversification into new products.
Третий тип роста вызывается экономической реструктуризацией и диверсификацией в сторону производства новых видов продукции.
By capturing a growing share of world markets for manufactures and other non-primary products, these countries increased their domestic employment opportunities in high-productivity activities.
Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
Will developing countries' need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world's intolerance of trade imbalances?
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
But, because this cannot happen for all major economies simultaneously - one country's (or group of countries') austerity implies less demand for other countries' products - such policies eventually lead to beggar-thy-neighbor situations.
Однако, поскольку это не может произойти для всех крупных экономик одновременно - в одной стране (или группе стран) жесткая экономия вызывает меньший спрос на продукцию других стран, и в конечном итоге подобная политика приводит к обнищанию соседей.
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Fortunately, much greater attention is paid today to mine safety and the management of the by-products of coal use.
К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля.
At the same time, the war left enormous pent-up demand for the products of mass production: cars, washing machines, refrigerators, lawn mowers, television sets, and more.
В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства: автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее.
Moreover, new products were invented, which lowered upfront payments, making it easier for individuals to take bigger mortgages.
Более того, были разработаны новые механизмы, позволившие снизить авансовые платежи, что позволило людям брать более крупные займы.
Of course, in order to pressure North Korea's government to give up its nuclear option, the current international economic sanctions, which target WMD-related products and luxury goods, probably should continue.
Несомненно, для того чтобы заставить правительство Северной Кореи отказаться от ядерного варианта, применение международных санкций, касающихся продукции, связанной с распространением оружия, и предметов роскоши, скорее всего, должно продолжаться.
More meaningful is the respect that comes from incubating insights, rather than the products of past discoveries.
Более ценным является уважение, полученное за новые разработки, а не за результаты прошлых открытий.
The garbage crisis in Naples remains unresolved putting the international reputation of one of Italy's most famous products, mozzarella, at risk.
Мусорный кризис в Неаполе остаётся неразрешённым, что ставит под угрозу международную репутацию одного из самых известных итальянских продуктов, сыра моцарелла.
As products of revolutionary military takeovers, these secular nationalist regimes failed to produce genuine popular legitimacy and have had to fall back on the dynastic succession practiced by the regimes they toppled.
Будучи продуктами революционных военных переворотов, эти светские националистические режимы не смогли создать настоящую народную законность и вынуждены были вернуться к династической преемственности, практикуемой теми режимами, которые они свергли.

Возможно, вы искали...