spousal английский

супружеский, свадебный, матримониальный

Значение spousal значение

Что в английском языке означает spousal?

spousal

relating to a spouse a fitting symbol of spousal love брачный (= bridal, nuptial) of or relating to a wedding bridal procession nuptial day spousal rites wedding cake marriage vows

Перевод spousal перевод

Как перевести с английского spousal?

Синонимы spousal синонимы

Как по-другому сказать spousal по-английски?

spousal английский » английский

nuptial connubial conjugal matrimonial marital bridal wedding marriage hymeneal married

Примеры spousal примеры

Как в английском употребляется spousal?

Субтитры из фильмов

For spousal problems, press 2 now.
Семейные проблемы - нажмите 2.
Spousal abuse, perhaps?
Жена вас унижала?
Five hundred pages of it. They looked in every corner of this guy's life, from the spousal abuse charge, to shoplifting, to a traffic ticket he got once for running a red light.
Они пере- лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.
It's my experience. that wives don't accidentally shoot their husbands in the penis. and as much as this particular man might deserve it. spousal abuse. is a very serious crime in this state.
По моему опыту, жены не случайно стреляют мужьям в пенис, и даже если ваш конкретный муж заслужил это, покушение очень серьёзное преступление в этом штате.
Some really great spousal support.
Замечательная супружеская поддержка.
But there was no legal spousal status. That's the point we're trying to make.
С правовой точки зрения браков не было, вот о чём речь.
As if spousal abuse were part of the Atkins diet.
Как-будто жестокое обращение в семье это составляющая какой-нибудь диеты.
This whole spousal support thing's gotten ugly.
Вся эта заваруха с супружеским обеспечением начинает меня доставать.
I'm tired of fighting, so I called my lawyer and told him to give in to your demands for spousal support.
Я устал сражаться, так что я позвонил моему адвокату и сказал, что согласен на твое требование о супружеском содержании.
Mom leaves, cites spousal abuse.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
That's our favorite spousal abuse movie of all time.
Он все тебе рассказывает?
But, sir, wouldn't you benefit, even if only in the form of lowered spousal support?
Но сэр, разве вам не выгодно снижение размера алиментов?
Uh, he's got two counts of spousal battery, bar brawls, And court-ordered anger-management sessions.
Семейное насилие, драки в баре, и назначенные судом курсы управления гневом.
The matter to discuss is the amount of Carla's spousal support and whether she's going to allow Mr. Childs to visit his children at all.
Вопросы для обсуждения: размер алиментов для Карлы, и собирается ли она разрешить мистеру Чайлдсу вообще навещать детей.

Возможно, вы искали...