marital английский

супружеский

Значение marital значение

Что в английском языке означает marital?
Простое определение

marital

If something is marital, it is related to marriage.

marital

(= married) of or relating to the state of marriage marital status marital fidelity married bliss

Перевод marital перевод

Как перевести с английского marital?

Синонимы marital синонимы

Как по-другому сказать marital по-английски?

Примеры marital примеры

Как в английском употребляется marital?

Простые фразы

Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
Давайте использовать наш опыт, чтобы воспитывать чувство, необходимое для хороших супружеских отношений.
Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity.
День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента.
Tom has marital problems.
У Тома семейные проблемы.
Employers cannot refuse to hire workers because of their race, religion, ethnic origin, skin colour, sex, age, marital status, disability or sexual orientation.
Работодатели не имеют права отказывать в приёме на основании расы, религии, национальности, цвета кожи, пола, возраста, семейного положения, инвалидности и сексуальной ориентации соискателя.
What is your marital status?
Каково ваше семейное положение?
What's your marital status?
Каково ваше семейное положение?

Субтитры из фильмов

Never during our marital bliss did she cause me a moment's uneasiness.
Ни разу не заронила она в душе сомнений,..
Marital duty?
Супружеский долг?
Marital love is.
Супружеская любовь - это.
MARITAL BLISS.
Семейное счастье.
LEAVING YOU AND YOUR WIFE HERE TONE JOY YOUR MARITAL STATE IN PEACE.
Оставив наконец в покое вас и вашу жену.
I'll overlook you're an engaged man and remind you of your marital record to date.
Я опущу тот факт, что ты помолвлен, но позволю себе напомнить о твоем послужном брачном списке!
In that case, your main ally is not your own assets but the married woman's marital ennui.
В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние а унылая жизнь женщины замужем.
And his name was involved in several scandals certain order. Perfectly unfortunate marital order.
И его имя не раз смешивалось с некоторыми брачными скандалами, весьма досадными.
However, it would appear that when you first met the prisoner in Hamburg - you lied to him about your marital status.
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
The very picture of marital bliss.
Быстро же они.
And your age, occupation, marital status, nationality.
И ваш возраст, род занятий, материальное положение, национальность.
I never particularly anticipated any marital strife.
И я никогда не ожидал никаких семейных раздоров.
Indeed, the very idea Of consulting a professional marital advisor Has always been of the greatest repugnance to me.
Вообще сама идея консультаций у специалиста по вопросам брака всегда вызвала во мне негодование.
Any marital problems in general, that is?
Каких-нибудь семейных, супружеских проблем?

Из журналистики

The law would permit marital rape, limit women's movements - say, for work or study - without male permission, and even make it illegal for a woman to refuse to dress as her husband wishes.
Закон позволит супружеское изнасилование, ограничит возможности передвижения женщин - скажем, на работу или учёбу - без мужского разрешения, и даже сделает незаконным для женщин отказываться носить то, что выберет её муж.
In Pakistan, marital rape is not illegal today, and there are 800 honor killings a year.
В Пакистане насилие в браке не является незаконным сегодня, и в год происходит 800 убийств ради сохранения чести.
But how is this vision connected to the resignation of Petraeus, a storied and much-decorated general before he took over the CIA, following the revelation that he had an extra-marital affair?
Но как эта концепция связана с отставкой Петреуса, легендарного и получившего множество наград еще до того, как попасть в ЦРУ, по причине обнаружившегося внебрачного романа?
Except in small, libertine aristocratic circles, where women were able to take on extra-marital lovers too, the woman's role was to be a mother and domestic caretaker.
За исключением небольших, вольнодумных аристократических кругов, где женщины могли заводить любовников на стороне, женщине была отведена роль матери и домохозяйки.
Both governments seem convinced that more Franco-German summitry (now including joint sessions of their cabinets) will remedy their marital crisis.
Правительства обеих стран, кажется, убеждены, что политика, основанная на встречах руководителей этих государств (теперь уже включая совместные заседания кабинетов министров), поможет преодолеть кризис в отношениях между ними.

Возможно, вы искали...