unrealistic английский

нереальный

Значение unrealistic значение

Что в английском языке означает unrealistic?

unrealistic

not realistic unrealistic expectations prices at unrealistic high levels

Перевод unrealistic перевод

Как перевести с английского unrealistic?

unrealistic английский » русский

нереальный нереалистичный нереален

Синонимы unrealistic синонимы

Как по-другому сказать unrealistic по-английски?

Примеры unrealistic примеры

Как в английском употребляется unrealistic?

Простые фразы

I don't set myself unrealistic goals.
Я не ставлю перед собой нереальные цели.

Субтитры из фильмов

Your strict adherence to absolute poverty is unrealistic.
Ваше строгое соблюдение абсолютной бедности не реалистично.
What you did wasn't foolish, Stefan. It was merely. unrealistic.
Это вовсе не дурной поступок, Стефан, это просто. нереалистично!
And both cases are totally unrealistic.
И оба варианта полностью нереальны.
Her point is that we're both kinda selfish and unrealistic, so we ain't too good for each other.
Она полагает, мы оба эгоистичны и безответственны, и недостаточно хороши друг для друга.
Because you're very unrealistic, you know that?
Потому что ты очень далека от реальности, ты это знаешь?
You see, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers.
Видишь, этот бизнес до отказа набит ублюдками, отказывающимися принимать реальность.
It's no good throwing it away. because your expectations were unrealistic.
Нельзя выбрасывать его потому, что твои ожидания оказались нереалистичными.
It's a cultural wasteland filled with inappropriate metaphors and an unrealistic portrayal of life created by the liberal media elite.
Это культурная пустыня наполненная неподходящими сравнениями и нереалистичным изображением действительности созданной либеральной медиа-элитой. - Не могу не согласиться.
They think your quest for.precision is unrealistic.
Они думают, ваши поиски. точности утопичны.
You are unrealistic, boy.
Спустись на землю.
It's unrealistic.
Это подозрительно.
He said everyone was self- conscious and unrealistic.
Он говорит, что все остальные играли самодовольно и нереалистично.
That was unrealistic.
Это было нереально.
The whole thing's so unrealistic.
Всё это вообще нереалистично.

Из журналистики

It is unrealistic to ask poor countries, where more than 1.6 billion people do not have access to clean energy and technologies, to bear the costs associated with the much needed technological change.
Нереально просить бедные страны, в которых более 1,6 миллиарда человек не имеют доступа к чистой энергии и технологиям, взять на себя затраты, связанные со столь необходимым технологическим изменением.
The idea that the US can grow out of its debt burden, as did Finland and Sweden following their financial crises in the 1990's, seems unrealistic.
Идея, что США смогут избавиться от бремени задолженности так же, как Финляндия и Швеция после их финансовых кризисов в 1990-х, кажется нереалистичной.
America's belief that a harsh sanctions regime could coax Iran into a deal has proved - at least so far - to be unrealistic.
Вера Америки в то, что только режим жестких санкций может вынудить Иран пойти на сделку, оказалась, по крайней мере на данный момент, неоправданной.
They are unrealistic and, ultimately, counterproductive. There is no time to lose in trying something new.
И ситуация усугубляется тем, что не остается времени на поиски чего-то нового.
Demanding a full-fledged democratic transition as a pre-condition for normalizing US-Cuban relations is both unrealistic and unpalatable to Latin America.
Требование полного демократического перехода в качестве условия для нормализации отношений США и Кубы было бы как нереалистичным, так и неудобоваримым для Латинской Америки.
It is, after all, unrealistic to assume that all members can profit to the same extent from this hard-line approach; that is not achievable even among the 16 federal German states.
В конце концов, было бы нереалистично допускать, что всем странам-членам ЕС будет одинаково выгоден данный жесткий подход: это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель.
By 1996, Cardoso was President, but he had fallen in love with the stable - though unrealistic - exchange rate.
Кардозо, ставшему президентом к 1996 г., полюбился стабильный - хотя и нереальный - курс.
The current American initiative sounds reasonable, but it is essentially unrealistic.
Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной.
That does not mean forcing it to follow an unrealistic and potentially dangerous electoral ritual just because it is embedded in UN regulations.
Это не значит, что ее необходимо заставлять следовать нереальному и потенциально опасному избирательному ритуалу только потому, что оно входит в правила ООН.
But pessimism about the potential of human-genome research to yield medical breakthroughs has arisen from unrealistic expectations.
Но пессимизм относительно возможности генетических исследований привести к прорыву в медицине возник из нереалистичных ожиданий.
Unless the political mood changes radically in Europe - an unlikely development - it would be unrealistic to expect the capital-markets union to be anywhere near as transformational as the banking union has been.
Если политические настроения не изменятся радикально в Европе (это маловероятное развитие событий), то нереалистично ожидать, что союз рынков капитала будет таким же трансформационным как и предыдущий банковский союз.
In short, it is unrealistic of the EU to expect European outcomes from countries like Ukraine and Moldova without making a full commitment to them.
Вкратце, для ЕС будет нереально надеяться на включение в свой состав стран вроде Украины и Молдовы без оказания им полномасштабной помощи.
But the optimism produced by the Annapolis peace process, which included President George W. Bush's promise of an agreement in 2008 to create a Palestinian state, was clearly unrealistic.
Но оптимизм, вызванный мирным процессом в Аннаполисе, частью которого стало обещание президента Джорджа В. Буша достичь соглашения в 2008 году о создании палестинского государства, был явно нереальным.
That is both unrealistic and unreasonable.
Это нереально и необоснованно.

Возможно, вы искали...