Николай русский

Перевод Николай по-испански

Как перевести на испанский Николай?

Николай русский » испанский

Nicolás Nico

Примеры Николай по-испански в примерах

Как перевести на испанский Николай?

Простые фразы

Мне, Николай Алексеевич, нужно серьёзно поговорить с вами.
Nikolai Aleksejevitsj, tengo que hablar seriamente con usted.
Николай Коперник считается основателем современной астрономии.
Nicolás Copérnico está considerado el fundador de la astronomía moderna.
Николай Коперник считается основателем современной астрономии.
A Nicolás Copérnico se le considera el fundador de la astronomía moderna.

Субтитры из фильмов

Николай.
Nicolas.
Николай Дмитриевич Корпанов, 38 лет, рожденный в Прафке, проживающий в доме 16 по Майской улице, г. Иркутск, женат, детей не имеет.
Nicolás Dimitri Korpanoff, 38 años. Nacido en Pravka. Vive en el 16 de la calle Mobaska en Irkutsk.
Не думаю. Во всяком случае, она сможет перенести на счет капитана Строгова только то, что Николай Корпанов ей скажет по глупости.
No lo creo, del capitán Strogoff sólo podrá contar las tonterías que el Sr. Korpanoff le haya dicho.
А я Николай Корпанов, купец из Иркутска.
Me llamo Nicolás Korpanoff, negociante de telas en Irkutsk.
Ты шикарно выглядишь, Николай.
Estás espléndido, Nicholas.
Мама и папа не показывают этого, но, когда уедет Николай,..
Mamá y papá se sentirán muy solos cuando Nicholas se marche.
Николай написал, что у него огромные усы, что он картавит и что он самый храбрый человек на свете.
Se llama Denisov. Le llegan los bigotes hasta aquí.
Еще Николай пишет, что замечательно проводит время и что очень скоро мы выиграем эту войну.
Cecea y es el hombre más valiente del mundo. Nicholas dice que le gusta la vida militar y que pronto ganaremos la guerra.
Николай, ты еще не поздоровался с Соней.
Sonia, es maravilloso.
Выходит, что ты все-таки насильно на ней женишься. А это совсем не то, Николай. После об этом поговорим.
Si te casas con ella porque lo prometiste, parecerá que lo haces contra tu voluntad y no sería justo.
Это пойдет на пользу всем, а Николай очень хочет показать имение Денисову.
Escucha, si estás de acuerdo, vendrás a nuestra casa del campo.
Поспеши, Николай, ты задерживаешь наш отъезд в деревню!
Enseguida. Nos vamos.
Молодец, Николай!
Corre, corre.
Николай, побудь с мамой. Я отлучусь.
Abandónanos a nuestro destino.

Из журналистики

Левиафан это история дома, построенного простым механиком по имени Николай, который лишается своего имущества из за коррумпированного мэра. Мэру платит Православная Церковь за право построить новый храм на земле Николая.
La historia de Leviatán gira en torno de un hombre sencillo, un mecánico llamado Nikolai, a quien el corrupto alcalde del pueblo quiere quitarle la casa para ceder el terreno a la Iglesia Ortodoxa, que le pagó para levantar un templo nuevo allí.
ДАВОС - В шестнадцатом веке астроном Николай Коперник сделал важное открытие о том, что солнце, а не земля, находится в центре известной нам вселенной.
DAVOS - En el siglo XVI, el astrónomo Nicolás Copérnico hizo un profundo descubrimiento: el sol, no la tierra, era el centro del universo conocido.
Новый премьер-министр Украины Николай Азаров был сильно озадачен, когда Путин неожиданно предложил во время совместной пресс-конференции объединить газовые компании России и Украины.
El nuevo Primer Ministro de Ucrania, Mykola Azarov, se quedó atónito cuando Putin inesperadamente se dirigió a él durante una conferencia de prensa conjunta con la propuesta de fusionar las compañías de gas rusa y ucraniana.

Возможно, вы искали...