норма русский

Перевод Норма по-испански

Как перевести на испанский Норма?

норма русский » испанский

norma regla

Норма русский » испанский

Norma

Примеры Норма по-испански в примерах

Как перевести на испанский Норма?

Субтитры из фильмов

Я читала что здесь не бывает дождя но иногда выпадает полугодовая норма осадков.
He leído que nunca llueve aquí, pero que hay, en cambio, tres metros de rocío.
Я Норма Линд.
Soy Norma Lind. - Srta. Lind.
Норма, не делай так.
Norma, no hagas eso.
Вы, Норма Дэзмонд? Вы были великой звездой в немых фильмах.
Es Norma Desmond, del cine mudo.
Скажите,а она с характером, эта Норма Дезмонд?
Dígame, Norma Desmond es muy especial.
Великая Норма Дезмонд.
La gran Norma Desmond.
Вот Норма Дезмонд. Еще Норма Дезмонд.
Más Norma Desmonds y más Norma Desmonds.
Вот Норма Дезмонд. Еще Норма Дезмонд.
Más Norma Desmonds y más Norma Desmonds.
С Новым годом, Норма.
Feliz año, Norma.
Надеюсь Норма,что это не астрологи продают сценарии.
Espero que entiendas que los guiones no se venden con cartas astrales.
Норма, Вы много курите.
Norma, fumas demasiado.
Норма Дезмонд приехала к мистеру Демилл.
Norma Desmond viene a ver al Sr. DeMille.
Норма Дезмонд прибыла к мистеру Демилл.
Norma Desmond viene a ver al Sr. DeMille.
Норма Дезмонд приехала к вам, мистер Демилл.
Norma Desmond viene a verle, Sr. DeMille.

Из журналистики

Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
Antes de que empezara a aumentar el año pasado, la tasa de ahorro de los hogares de los EE.UU. había estado disminuyendo durante más de 20 años como consecuencia del aumento del nivel de riqueza de los hogares.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля.
La tasa neta de ahorro cayó hasta casi cero.
Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
Con vistas al futuro, la tasa de ahorro puede aumentar aún más y, en cualquier caso, seguirá siendo alta durante muchos años.
Во многих странах сейчас действует норма, согласно которой, если, скажем, две трети кредиторов принимают предложение компании (или страны) о реструктуризации долга, то остальные кредиторы обязаны с ними согласиться.
En muchos países, las CAC establecen que si, por ejemplo, dos tercios de los inversores aceptan la propuesta de reestructuración de una empresa (o de un país), los otros inversores están obligados a estar de acuerdo.
Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
El último factor es la angustiosamente baja tasa de ahorro que es endémica en América.
Медленно, но я полагаю, надежно, складывается международная норма, направленная против жестоких репрессий меньшинств, которая должна возобладать над соображениями государственного суверенитета.
De manera lenta, pero creo que segura, está surgiendo una norma internacional en contra de la represión violenta en contra de las minorías, que debe tomar precedencia sobre las consideraciones de soberanía estatal.
В этом случае норма снижения определила бы степень, до которой можно было бы избежать худшего эффекта от изменения климата.
El ritmo de reducción determinaría en qué medida sería posible evitar los peores efectos del cambio climático.
Последний раз, когда Китай испытал такой высокий рост внутренних инвестиций, норма сбережений не была такой высокой, какая она сейчас.
La última vez que China tuvo un crecimiento tan fuerte de la inversión interna, la tasa de ahorro no era tan alta como lo es ahora.
Норма прибыли для инвестора - это сумма темпа роста цен и соотношения цены аренды и продажи, поэтому низкое соотношение цены аренды и продажи снижает преимущества быстрого роста цен.
Para un inversionista, el índice de retorno es la suma del índice de apreciación y la relación de alquiler a precio, por lo que un baja relación de alquiler a precio reduce la ventaja de una apreciación más rápida.
Однако эта норма привела к появлению неуправляемых и неконтролируемых государств, чьи внутренние войны выходят за международные границы, подпитывая региональную напряженность и нестабильность.
Sin embargo, esta norma ha permitido el surgimiento de estados ingobernables e inmanejables, cuyas guerras internas atraviesan fronteras internacionales, alimentando tensiones e inseguridad a nivel regional.

Возможно, вы искали...