рома русский

Перевод рома по-испански

Как перевести на испанский рома?

рома русский » испанский

grupo romaní Romaníes Romaní

Рома русский » испанский

Associazione Sportiva Roma

Примеры рома по-испански в примерах

Как перевести на испанский рома?

Субтитры из фильмов

Просто немного рома.
Una gota de ron.
Интересно, от рома будет штормить?
Quizá un poco de ron mejore esto.
Перебрал рома.
Dejadme en paz.
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
De los viejos tiempos. Pasaba ron desde Méjico. Yo estaba del otro lado.
Давайте присядем и все выпьем горячего рома.
Vamos, sientese, tomemos algo caliente.
Это вкуснее теплого рома на озере Тахо.
Esto sabe mejor que el ron caliente del lago Tahoe.
Список дамочек Рома.
Un informe de las novias de Rome.
Рома я бы узнал, но другой был в темноте.
Estoy seguro de Rome, pero el otro estaba en la sombra.
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Tenían mucho tiempo libre, así que. empezaron a enviar mensajes en botellas.
Например, немного рома.
Dame. un ron.
Принеси рома.
Trae ron.
Никогда раньше рома не пил!
No Io había probado nunca.
Откуда в этом пунше столько рома?
Poner todo el ron de golpe.
Ладно, Рома, кончайте!
Dale, Roma, basta.

Из журналистики

Народность рома жила в изолированных трущобах.
Los romá vivíamos en ghettos segregados.
Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома.
Para muchos romá, la educación es la única manera de salir del ghetto.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
Sin embargo, en sociedades como la búlgara, donde el racismo es rampante, los romá tienen que luchar por un acceso igualitario a las escuelas.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
No obstante, los romá descubrieron que eran los perdedores en esta transformación democrática.
Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях.
Su mala formación escolar los dejó escasamente preparados para la nueva economía.
Правительство не чинило никаких препятствий на пути дискриминации при приёме на работу, что оставило большинство рома без работы и ввергло их в ещё более крайнюю бедность.
El gobierno permitió una descarada discriminación laboral, dejando sin trabajo a la mayoría de los romá, y las comunidades se sumieron aún más en la pobreza.
Сегодня я живу в Брюсселе, где возглавляю организацию, которая консультирует Европейский Союз и национальные правительства по вопросам, связанным с народностью рома.
Hoy vivo y trabajo en Bruselas, donde encabezo una organización que asesora a la Unión Europea y a los gobiernos nacionales sobre políticas relacionadas con los romá.
В Центральной и Восточной Европе рома часто несправедливо отправляют в подобные специальные школы, которые предоставляют неравные возможности образования, что практически гарантирует жизнь в бедности и работу, связанную с физическим трудом.
A menudo, en Europa Central y del Este los romá son puestos injustamente en estas escuelas especiales, que entregan una educación inferior que garantiza no mucho más que una vida de pobreza y trabajo manual.
Свидетельства показали, что более половины детей народности рома в Остраве отправлялись в специальные школы, и что более половины учащихся специальных школ принадлежали к народности рома.
La evidencia demostró que más de la mitad de los niños romá de Ostrava habían sido asignados a escuelas especiales, y que más de la mitad del alumnado de estas escuelas era romá.
Свидетельства показали, что более половины детей народности рома в Остраве отправлялись в специальные школы, и что более половины учащихся специальных школ принадлежали к народности рома.
La evidencia demostró que más de la mitad de los niños romá de Ostrava habían sido asignados a escuelas especiales, y que más de la mitad del alumnado de estas escuelas era romá.
В общем, в Остраве вероятность попадания детей народности рома в такие специальные школы в 27 раз выше, чем у детей других национальностей.
En su conjunto, los niños romá de Ostrava tienen 27 veces más probabilidades que quienes no lo son de ser colocados en estas escuelas.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
En lo que podría haber sido una victoria histórica que habría abierto las puertas de las oportunidades para los romá de Europa, la Corte de Estrasburgo escogió en su lugar mantener a los romá sin acceso a una educación decente.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
En lo que podría haber sido una victoria histórica que habría abierto las puertas de las oportunidades para los romá de Europa, la Corte de Estrasburgo escogió en su lugar mantener a los romá sin acceso a una educación decente.
Его решение получило широкий резонанс по всему континенту, и не только среди народности рома, но и среди всех людей, озабоченных укреплением ценностей терпимости и равенства в демократической Европе.
Su decisión repercute en todo el continente, no sólo para los romá, sino para todos quienes tienen interés en promover los valores de la tolerancia y la igualdad en una Europa democrática.

Возможно, вы искали...