Сталин русский

Перевод Сталин по-испански

Как перевести на испанский Сталин?

Сталин русский » испанский

Stalin

Примеры Сталин по-испански в примерах

Как перевести на испанский Сталин?

Простые фразы

Ровно 50 лет назад Сталин лишился своего места в мавзолее.
Hace exactamente 50 años atrás, Stalin perdió su lugar en el mausoleo.
В конце сороковых годов Сталин отдал распоряжение о строительстве семи высотных зданий.
A finales de los años cuarenta Stalin ordenó la construcción de siete rascacielos.

Субтитры из фильмов

ЙОСИФ СТАЛИН.
YÓSIF STALIN.
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
Stalin no se atrevió porque no podía hundir la libre economía de Occidente.
Сталин попытался завладеть миром.
Stalin intentó hacerlo realidad.
Умер Сталин.
Stalin murió.
Не могут опомниться после Сталинграда, товарищ Сталин.
No atinan a nada luego de Stalingrado, camarada Stalin.
Я считаю, товарищ Сталин, что Германия в состоянии к летней кампании подготовить. крупную наступательную операцию на одном стратегическом направлении.
Opino, crda. Stalin, que Alemania, con vistas a la campaña estival,. prepara un ataque masivo en una dirección estratégica particular.
В течение последнего времени. генштаб провёл тщательную воздушную. и агентурную разведку, товарищ Сталин.
Recientemente el E.M. Gral. ha realizado exploraciones aéreas y de inteligencia,. crda.
Генштаб, товарищ Сталин, предлагает встретить наступление немецких войск. мощными средствами обороны, обескровить противника, и затем, перейдя в контрнаступление, разгромить. Мы начали разработку операции.
Stalin, propone oponer a la ofensiva de las tropas alemanas una poderosa y férrea defensa,. desgastar al enemigo, pasar al contraataque y aplastarlo.
Можем, товарищ Сталин.
Podemos, crda. Stalin.
Не забывайтесь, Яков Сталин. Я хочу помочь вам, а вы петушитесь.
No lo olvide, Yákov Stalin, quiero ayudarlo y Ud. se mofa.
Да, товарищ Сталин.
Sí, crda. Stalin.
Речь идёт о вашем сыне Якове, товарищ Сталин.
Se trata de su hijo,. de Yákov, crda. Stalin.
Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
Stalin, que el plan enemigo de convertir el Dniéper en una línea inexpugnable,. ha fracasado.
Товарищ Сталин, вы знаете, что ударная группировка Ватутина. уже дважды пыталась прорваться с юга.
Stalin, como sabe, los grupos de asalto de Vatutin,. ya han intentado en dos ocasiones abrirse paso por el sur.

Из журналистики

Сталин довольствовался регулированием империи в Восточной Европе.
Stalin se contentó con tener un imperio en la Europa oriental.
Сталин сказал то же самое о Польше в 1945 году.
Stalin dijo lo mismo sobre Polonia en 1945.
В середине двадцатого века Иосиф Сталин пренебрежительно спросил, сколько дивизий было у папы, однако спустя сорок лет институт папства все еще остался нетронут, а империя Сталина развалилась.
A mediados del siglo XX, Josef Stalin preguntó en tono despreciativo cuántas divisiones tenía el Papa, pero, cuatro decenios después, el Papado seguía intacto, mientras que el imperio de Stalin se había desplomado.
Поверх экономики голода Северной Кореи находится культ личности, на фоне которого Сталин и Мао кажутся просто карликами.
Por encima de la economía de hambre de Corea del Norte está asentado un culto a la personalidad que deja pequeños a los de Stalin o Mao.
У этих двух стран общие язык и культура, и до тех пор, пока Сталин их не разделил, они были даже частью одно и того же государства.
Los dos países comparten idioma y cultura y, hasta que Stalin los separó, incluso eran parte del mismo Estado.
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко.
Stalin reemplazó al agonizante Lenin, Khrushchev denunció a Stalin, Brezhnev desterró a Khrushchev a su dacha y Gorvachev enterró a Chernenko.
Однако некоторые из самых могущественных лидеров в истории, такие как Наполеон, Сталин и Дэн Сяопин были невысокими людьми, их рост едва превышал пять футов.
Sin embargo, algunos de los líderes más poderosos de la historia, como Napoleón, Stalin y Deng Xiaoping, apenas medían más de 1,50 metro.
Однако диктаторы остались, Молотов и Сталин среди них.
Sin embargo, los dictadores permanecieron, entre ellos Molotov y Stalin.
Сталин, например, добился значительных успехов в антагонизации коммунистического Китая после революции Мао в 1949 году.
Stalin no perdió el tiempo para enemistarse con la China comunista después de la revolución de 1949 de Mao.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Восемьдесят лет назад осенью 1930 года Иосиф Сталин принял политику, которая изменила курс истории и привела на протяжении десятилетий к десяткам миллионов смертей во всем мире.
NEW HAVEN - Hace ochenta años, en el otoño de 1930, Joseph Stalin implementó una política que cambió el curso de la historia, y derivó en decenas de millones de muertes a lo largo de décadas y en todo el mundo.
Сталин следовал политике коллективизации, несмотря на массовое сопротивление, которое последовало, когда советские политики впервые попытались ввести политику предыдущей весной.
Stalin persiguió la colectivización a pesar de la resistencia generalizada que se había producido cuando las autoridades soviéticas habían intentando introducir por primera vez la política la primavera anterior.
Теперь мы знаем, после 20 лет обсуждения советских документов, что в 1932 году Сталин сознательно трансформировал голод во время коллективизации на Украине в тщательно спланированную кампанию политически мотивированного голода.
Ahora sabemos, después de 20 años de análisis de documentos soviéticos, que en 1932 Stalin hábilmente transformó el hambre como consecuencia de la colectivización en Ucrania en una campaña deliberada de hambruna con motivos políticos.
Сталин преподнес неудачу с урожаем как действия украинского националистического сопротивления, и это якобы требовало стойкости, а не уступок.
Stalin presentó el fracaso de la cosecha como una señal de la resistencia nacional ucraniana, que más que concesiones requería firmeza.
Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение: голод был саботажем, местные коммунистические активисты были саботажниками, защищаемые более высоким руководством, и им всем платили иностранные шпионы.
A medida que la hambruna se propagaba ese verano, Stalin refinó su explicación: el hambre era sabotaje, los activistas comunistas locales eran los saboteadores, protegidos por autoridades superiores, y todos estaban pagados por espías extranjeros.

Возможно, вы искали...