аналогично русский

Перевод аналогично по-испански

Как перевести на испанский аналогично?

аналогично русский » испанский

de manera análoga semejantemente de modo parecido así mismo asimismo

Примеры аналогично по-испански в примерах

Как перевести на испанский аналогично?

Субтитры из фильмов

Я бы аналогично поступил со всеми дураками. Их слишком много в мире.
Ahorcaría a todos los estúpidos incompetentes.
Аналогично, Герцогиня.
El encantado soy yo.
Это аналогично упадку античности.
Es comparable al desvanecimiento de la cultura clasica.
Аналогично.
Únete al club.
Аналогично.
Lo mismo digo.
Аналогично, некоторые отходят от мира.
De modo semejante, Algunos permanecen alejados del Mundo.
Аналогично. Третья и Хайленд.
Entre la Tercera y Highland.
Аналогично.
Igualmente.
Аналогично, майор.
Igualmente, mayor.
Аналогично.
De igual manera.
Аналогично, Блэйн.
Igualmente, Blaine. Mucha suerte.
Конечно, аналогично случаю, когда вас перекинуло в другие врата. Нам просто нужно создать такие же условия.
Igual que se arqueó para enviaros a vosotros dos al otro portal.
Аналогично со вторым.
Tampoco el dos.
Аналогично.
Bueno, fue bueno verte de nuevo, Frasier. Igualmente.

Из журналистики

Аналогично, в Соединенных Штатах, такие города, как Бостон, Балтимор и Филадельфия, стали центрами по производству текстиля, одежды и обуви.
Igualmente, en ciudades como Boston, Baltimore y Filadelfia, se convirtieron en centros de producción de textiles, prendas de vestir y zapatos.
Аналогично, несмотря на все недовольство в отношении ООН, США и другие страны обратились к миротворческим силам ООН для наведения порядка после войны в Ливане прошлым летом.
De igual forma, a pesar de todas sus quejas sobre las Naciones Unidas, los EU y otros países recurrieron a las fuerzas de mantenimiento de paz de la ONU para reparar el desorden después de la guerra en Líbano del verano pasado.
Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность.
Del mismo modo, los europeos son lo suficientemente ricos para manejar su propia seguridad.
Тем не менее, многие предполагают, что текущее превосходство Америки в военно-экономических ресурсах создает ситуацию гегемонии и что аналогично случаю с гегемонией Британии в прошлом эта ситуация постепенно начнет ухудшаться.
Aun así, muchos creen que la preponderancia actual de los Estados Unidos en cuanto a recursos de poder es hegemónica y que decaerá, como ocurrió antes con la de Gran Bretaña.
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения.
Del mismo modo, el libio Muammar el Gadafi se expuso a un ataque OTAN por renunciar a sus armas de destrucción masiva.
Аналогично, следует либерализировать цены на газ, чтобы прекратить коррупционное обогащение на регулирующем арбитраже.
Asimismo, hay que liberalizar el precio del gas, para poner fin a la corrupción del enriquecimiento mediante arbitraje regulatorio.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.
Asimismo, la Universidad Quest de Canadá alienta a los estudiantes a aplicar a los problemas más acuciantes de la actualidad el conocimiento científico y el humanístico.
Аналогично, мы должны пересмотреть потенциальные лекарственные средства, которые никогда не выпускались на рынок из-за побочных эффектов, но которые сегодня могли бы считаться безопасными.
Del mismo modo, debemos reconsiderar posibles medicamentos que nunca llegaron al mercado a causa de los efectos secundarios, medicamentos que en la actualidad podrían ser considerados como seguros.
Аналогично, несмотря на высокий уровень политического насилия Нигерия производит более 1000 фильмов в год.
Otro ejemplo similar es Nigeria, país que a pesar de sus altos niveles de violencia política, produce más de 1000 películas al año.
Аналогично, какие бы увеличения государственных расходов Конгресс ни одобрил осенью этого года, это не окажет существенного воздействия на размер государственных расходов до лета или осени 2004 года.
De manera similar, sean cuales sean los aumentos del gasto que el Congreso apruebe este otoño, éstos no tendrán efectos significativos en el gasto del gobierno sino hasta el verano y el otoño de 2004.
Аналогично, в январе 2006 года, после провала переговоров с европейскими эмиссарами, Иран вскрыл пломбы МАГАТЭ на помещениях для оборудования и складах завода в Нетензе.
Por el lado iraní, en enero de 2006, tras el fracaso de negociaciones con emisarios europeos, Irán rompió los precintos del OIEA en áreas de equipamiento y almacenamiento de la planta de Natanz.
Для некоторых 11 сентября 2001 года было аналогично 1938 году или даже 1940 году.
Para algunos, el 11 de septiembre de 2001 fue análogo a lo sucedido en 1938 o incluso en 1940.
Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой - аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом.
Inclusive la tan aclamada revolución del gas de esquisto es profundamente exagerada -muy parecida a las fiebres del oro y a las burbujas bursátiles del pasado-.
Аналогично, последефляционная Япония могла бы пообещать никогда больше не прибегать к массированной интервенции в целях предотвращения роста курса национальной валюты.
De la misma manera, el Japón de la post-deflación podría prometer no recurrir nunca más a una intervención masiva para impedir que su moneda se deprecie.

Возможно, вы искали...