аналогичный русский

Перевод аналогичный по-испански

Как перевести на испанский аналогичный?

аналогичный русский » испанский

análogo analógico semejante analógica

Примеры аналогичный по-испански в примерах

Как перевести на испанский аналогичный?

Субтитры из фильмов

Если память мне не изменяет, ваша честь, ваш аналогичный протест в деле Салливана был принят.
Si no me equivoco, la objeción de Su Señoría tuvo lugar en el caso Sullivan.
Ничего. Просто вспомнил аналогичный случай.
Estaba pensando en un caso similar.
Сэр, по словам коронера. уже был аналогичный случай.
Jefe, según el reporte del coronel. parece que antes hubo un caso similar.
Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера.
Sobreponga este leucocito con una muestra igual tomada ayer.
Если ты хочешь здесь выжить, придумай себе аналогичный.
Para sobrevivir a la fiesta debes inventarte una.
Мы сталкивались с цивилизацией, в которой Гоаулды использовали аналогичный метод, Наноситы, чтобы ускорить старение населения.
Encontramos una civilización donde los Goa'uld usaron un método similar para acelerar la edad de una población.
Смотрите, что происходит, если я передам сигнал, аналогичный тому, что испускали голуби.
Mira lo que pasa cuando le transmito la misma frecuencia de una de las palomas robóticas a este ratón.
Аналогичный тому, из которого убили жертву.
El mismo tipo de arma que mató a nuestra víctima.
Но и не у всех политиков есть кодекс аналогичный вашему.
Y no todos los políticos tienen uno.
Сегодня аналогичный эффект можно достигнуть посредством дешевого мобильника и взрывчатки.
Hoy en día, el mismo efecto puede ser conseguido. Con un celular barato y un poco de explosivos.
Учитывая аналогичный дизайн второго корабля, расчетное сближение, вывод казался очевидным.
Dada la similitud del diseño de la segunda nave, nuestra calculada aproximación, bien, de hecho pensé que era bastante obvio.
Это - аналогичный состав.
Es un compuesto análogo.
То есть вы не имели намерения производить аналогичный наркотик.
Nunca pretendiste hacer una droga análoga.
Теперь Анна с нетерпением ожидает встречи с лидерами других основных религий, надеясь на аналогичный прием.
Anna ahora está esperando verse con los líderes de las otras religiones mayoritarias, esperando una similar bienvenida.

Из журналистики

К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Desafortunadamente, los debates actuales sobre la reforma de la banca tienen precisamente estas características.
Если эта инициатива, соглашенная в конце прошлого года муниципальным конгрессом, пройдет успешно, то Китай может наложить аналогичный запрет по всей стране.
Si esta iniciativa, acordada a finales del año pasado por el congreso popular municipal tiene éxito, China podría imponer una prohibición similar en todo el país.
Аналогичный политический сигнал необходим сегодня для преодоления сопротивления стран-членов ЕС к решениям, которые продвигают единую внешнюю политику.
Hoy en día se necesita una señal política similar con el fin de superar la resistencia de los Estados miembros de la UE a las decisiones que facilitan el avance de una política exterior común.
Изменения в политике и политических деятелях Египта имели аналогичный эффект: ХАМАС просчитал, что Израиль не будет ставить под угрозу свои хрупкие отношения с Египтом, начав новую наземную операцию в секторе Газа.
A este mismo efecto también contribuyó el cambio político producido en Egipto: el cálculo de Hamás era que Israel no se arriesgaría a dañar su frágil relación con Egipto lanzando otra operación terrestre en Gaza.
Их аргумент был в том, что, если вы позволите правительству запретить ваше мнение ненавидеть или презирать, вы ослабите ваше право оспорить аналогичный запрет на взгляды, с которыми вы могли бы согласиться.
Su argumento era el de que, si se permite al Gobierno prohibir opiniones que detestamos o despreciamos, se debilita nuestro derecho a oponernos a una prohibición similar sobre opiniones con las que podríamos estar de acuerdo.
Аналогичный процесс начинается после девяти веков ненависти и войн для венгров и румынов.
Después de nueve siglos de odios y guerras, los húngaros y los rumanos, están embarcándose en el mismo proceso.
Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП.
Si a Grecia le va bien, sus acreedores recibirán más del dinero que invirtieron; si no le va bien, recibirán menos.
Чтобы узнать это, необходим аналогичный анализ политических дискуссий, однако отсутствие записей и материалов об итогах голосования делает это невозможным.
Para descubrirlo, sería necesario realizar un análisis idéntico de sus deliberaciones relacionadas con las políticas, pero la ausencia de votos registrados y publicados hace de eso algo imposible.
И хотя ситуация с гендерным равенством в сфере начального образования улучшилась, количество недоучившихся в школе девочек значительно превышает аналогичный показатель для мальчиков.
Aunque la igualdad de género en la educación primaria ha aumentado, la tasa de deserción es mayor en el caso de las niñas que en el de los niños.
Количество смертей среди молодых девушек намного превышает аналогичный показатель для юношей.
La tasa de mortalidad de las niñas es mucho mayor que la de los niños.
Хотя сенат Франции недавно заблокировал законопроект, аналогичный канадскому, некоторые страны Европы требуют ужесточения борьбы с проституцией.
Si bien el Senado francés revocó recientemente una ley similar, varios países europeos están siguiendo adelante al respecto.
А еще необходимы еврооблигации или аналогичный им инструмент.
También habrá que tener eurobonos, o un instrumento equivalente.
Линия представляет собой аргумент, аналогичный тому, который применяется евроскептиками в Соединенном Королевстве и Республиканским кандидатом в президенты Дональдом Трампом в Соединенных Штатах.
El argumento es similar al que hacen los euroescépticos en el Reino Unido y el precandidato presidencial republicano Donald Trump en Estados Unidos.
В настоящее время - на основе недавней речи, президента Европейского Центрального Банка Марио Драги в Джексон Хоул кажется, что ЕЦБ имеет аналогичный план для еврозоны.
Ahora parece ser -según el reciente discurso en el simposio de Jackson Hole del Presidente del Banco Central Europeo, Mario Draghi- que el BCE tiene un plan similar en preparación para la zona del euro.

Возможно, вы искали...