АЗ | аз | ба | без

баз русский

Перевод баз по-испански

Как перевести на испанский баз?

баз русский » испанский

majada corral

Примеры баз по-испански в примерах

Как перевести на испанский баз?

Субтитры из фильмов

Полдюжины баз меня примет.
Media docena de compañías me tomarían.
Он позади нас, Баз.
El tipo detrás de nosotros, Buzz.
Хватит, Баз.
Pirémonos, Buzz.
Да, а я Баз Гендерсон.
Sí, soy Buzz Gunderson.
Вечор казаки весь баз перерыли, тебя искали.
Por la tarde, los cosacos han revisado toda la casa, te buscaban.
До земных баз, которые были всего в паре дней от нас, теперь годы пути.
Bases terrestres, antes a días de distancia ahora, a años de distancia.
Координаты все городов и баз на Эминиаре 7 установлены и внесены в память нашей огневой системы.
Todas las ciudades de Eminiar Vll fueron localizadas, identificadas y fijadas en el sistema de disparo.
К сожалению, их пока нет, но незнание - это наша сила. Вы можете спросить, зачем нам уничтожать город без промышленности, без военных баз.
Os preguntaréis por qué vais a destruir un pueblo sin industria, sin bases enemigas ni valor estratégico para nadie.
У него получилось. Он прошел семь баз с третьей попытки.
Es la parte alta de la séptima entrada.
Приятно знать, что всё, что может понадобиться, под рукой, Баз.
Es Bueno Saber Que Está Ahí Cuando Lo Necesitas buzz. Sí.Sí!
Эй, Баз, почему ты не научишь своего брата чему-нибудь о машинах?
Oye Buzz, Por Que No Le Enseñas a Tu Hermano Algo Sobre Coches.
Эй, Баз, я могу занять пару ключей?
Oye Jefe, Puede Prestarme Algunas Herramientas?
Баз дал мне старый двухдверник. Он будет мой, как только получу регулярные права.
Buzz Me Dio El Viejo De Dos Puertas Sera Mío Cuando Tenga Mi Lisencia.
Но здесь нет никаких баз.
No hay bases por aquí.

Из журналистики

Прежде всего, если Африка не хочет попасть под перекрёстный огонь международного терроризма, то тенденция к размещению военных баз США на континенте должна быть прекращена.
Sobre todo, si buscamos que Africa salga del fuego cruzado del terrorismo internacional, la tendencia de establecer bases militares de los EU en el continente debe terminar.
Некоторые из этих атак были направленные против военных баз, в том числе штаба вооруженных сил в Равалпинди, недалеко от Абботтабада.
Algunos de estos ataques tenían por objetivo centros militares, como el cuartel general del Ejército en Rawalpindi, cerca de Abbottabad.
Соглашение было ратифицировано без надлежащего контроля со стороны парламента и с нарушением конституционных норм, запрещающих нахождение иностранных баз на украинской территории.
El acuerdo fue ratificado sin una supervisión parlamentaria propiamente dicha y en contravención de una disposición constitucional que prohíbe la existencia de bases extranjeras en territorio ucraniano.
Таким образом, долгосрочной целью для США должна быть постепенная передача своих баз под японский контроль при сохранении присутствия на них американских войск.
De modo que a más largo plazo, Estados Unidos debe fijarse el objetivo de transferir gradualmente el control de las bases al gobierno japonés y dejar en ellas una fuerza militar rotativa.
Но от этих новых российских баз почти до всего очень далеко. А, кроме огромных расстояний, имеет значение также суровый климат.
Pero la distancia desde esas bases rusas a cualquier otra zona es enorme y, además de las enormes distancias, hay que tener en cuenta el duro clima.
Однако активное строительство Индией военных баз вблизи границы с Пакистаном вызвало серьёзную тревогу в Исламабаде.
Pero la reciente actividad de construcción de bases por parte de la India cerca de su frontera con Pakistán ha generado señales de alarma en Islamabad.
Сегодня она использует обширный набор методов кнута и пряника, несколько несоразмерные с мерами ЕС - например, использование военных баз, которые она смогла обеспечить себе в каждом из шести государств.
Ahora utiliza un amplio espectro de poder duro y poder blando, un tanto inconmensurable con el de la UE -por caso, las bases militares que ha logrado asegurar en cada uno de los seis estados-.
Великобритания больше не нуждается в защите своих торговых путей в колониальную Индию, а США больше не нуждаются в кольце военных баз для сдерживания Советского Союза.
El Reino Unido ya no necesita proteger sus rutas comerciales a la India colonial, y Estados Unidos ya no necesita un cinturón de bases militares para contener a la Unión Soviética.
Армянские силы имеют хорошие укрепления, и они получили существенное качественное улучшение за счет недавней переброски Россией тяжелого вооружения в Армению из некоторых не так давно закрытых грузинских военных баз.
Las fuerzas armenias están bien asentadas y han recibido un importante impulso con el desvío realizado por Rusia de armamento pesado desde algunas bases militares georgianas cerradas recientemente.
Реальной гарантией решимости Америки защитить Японию является присутствие американских войск и баз, а также сотрудничество в вопросах (как, например, противоракетная оборона), направленных на защиту как американцев, так и японцев.
Vale la pena observar que durante la Guerra Fría los aliados europeos de los Estados Unidos, pese a sus capacidades militares, tuvieron preocupaciones similares sobre su dependencia y posible abandono.
Вкратце, этот миф заключается в следующем: молодая Коммунистическая партия и ее три Красные армии были вытеснены со своих баз на юге страны в начале 1930-х годов националистическим правительством Цзян Цзеши.
Se puede exponer el mito sucintamente. El joven Partido Comunista y sus tres Ejércitos Rojos fueron expulsados de sus bases en el Sur a comienzos del decenio de 1930 por el gobierno nacionalista de Chiang Kaishek.
В Южно-Китайском море Китай разрабатывает системы, позволяющие широкомасштабное развертывание подразделений военно-морских и военно-воздушных сил посредством укрепления баз на острове Хай Нань и прибрежных территорий на юге Китая.
En el Mar del Sur de China, está desarrollando sistemas que permiten el despliegue de gran escala de unidades de su fuerza aérea y naval, al fortificar las bases en la Isla Hai Nan y el área costera del sur del país.
В 2005 г. на встрече в верхах Шанхайской организации сотрудничества Владимир Путин настоял на включении в текст итоговой декларации пункта о необходимости ликвидации американских баз в Центральной Азии.
En 2005, en la cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghai, Vladimir Putin presionó para que la declaración final incluyera un pedido de retiro de las bases norteamericanas de Asia central.
Чтобы быть уверенным, большинство прорицателей едва ли имеют знания основных баз экономики. Но эти взгляды не остановили их от информированной общественной дискуссии.
Desde luego, la mayoría de los catastrofistas carecen del menor conocimiento de la economía básica, pero eso no ha impedido que sus opiniones hayan influido en el debate público.