безмолвно русский

Перевод безмолвно по-испански

Как перевести на испанский безмолвно?

безмолвно русский » испанский

silenciosamente en silencio calladamente

Примеры безмолвно по-испански в примерах

Как перевести на испанский безмолвно?

Простые фразы

Начался дождь, и всякое оживление на улицах прекратилось. Всё стало безмолвно, кроме звука дождя.
Se puso a llover, y toda la animada actividad en las calles se acabó. Todo se puso silencioso, excepto el sonido de la lluvia.

Субтитры из фильмов

Они просто безмолвно стоят в тени.
Sólo están en silencio, de pie, en las sombras.
И автор сквозь толщу времён безмолвно и ясно говорит прямо с вами у вас в голове.
A través de los milenios un autor habla clara y silenciosamente dentro de nuestra cabeza, directamente a nosotros.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов. и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Hubo un largo y tumultuoso clamor como la voz de mil torrentes, y. a mis pies el profundo y corrompido estanque se cerró sombrío, silencioso,. sobre los restos de la Casa Usher.
А теперь, Одинокий Звездун, ты убедился, что зло всегда торжествует потому что добро безмолвно.
Entonces, Estrella Solitaria. ahora ves que el mal siempre ganará. porque la bondad es tonta.
Полагаю, именно это ощущение, будто тебя безмолвно слушают и всецело тебя понимают.
Creo que es esta sensación. de que alguien te está escuchando.
Оно пусто и безмолвно.
Vacío. Silencioso.
Принять Волю Божью безмолвно.
Aceptar la voluntad de Dios sin rechistar.
Даже я стою безмолвно.
Aún estoy sin palabras.
Сказал, что знает, безмолвно, как и то, что маменька умрёт, безмолвно.
Me dijo que lo sabía sin palabras. Y yo sé que él sabía porque dijo que sabía con palabras.
Сказал, что знает, безмолвно, как и то, что маменька умрёт, безмолвно.
Me dijo que lo sabía sin palabras. Y yo sé que él sabía porque dijo que sabía con palabras.
И я знала, что знает он, потому что он сказал, что знает, безмолвно. Я бы не поверила, что он был там и видел нас.
Yo no hubiera podido creer que estuvo allí y nos vio.
Безмолвно спросила я.
Lo dije sin las palabras.
Отсутствие безмолвно, а время все разрешает.
Ausencia es todavía y tiempo es olvido.
Ей миллиарды лет, она расширяется с момента зарождения и расширяется безмолвно, постоянно меняясь.
Tiene millones de años, expandiéndose desde su creación. y sigue expandiéndose, siempre en flujo.

Возможно, вы искали...