безоговорочно русский

Перевод безоговорочно по-испански

Как перевести на испанский безоговорочно?

безоговорочно русский » испанский

incondicionalmente

Примеры безоговорочно по-испански в примерах

Как перевести на испанский безоговорочно?

Субтитры из фильмов

Ты должен поговорить с Шарлоттой - ты единственный, кому она безоговорочно доверяет.
Debes hablar con Charlotte. eres el único en quien confía realmente.
По сути, мэм, я думаю, что мог бы вылечить мисс Ливви. Если она безоговорочно отдаст себя в мои руки.
Yo podría curarla, si se pusiera en mis manos.
В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,...и лично безоговорочно за него ручаюсь.
Además, conozco a Walter Neff desde hace 11 años y doy fe por él.
Именно. Она безоговорочно мне верит.
Tiene plena confianza en mí.
Вам будет интересно узнать, что жена меня безоговорочно простила.
Quizá le interese saber que mi esposa me perdonó completamente.
Я бы не доверялся так безоговорочно воде.
No me interesa. Sólo si es excelente.
Да, того, кому вы безоговорочно доверяете.
Sí, una en la que se confianza absoluta.
Я ей поверил. Я ей поверил безоговорочно.
Yo la creí en todo.
Приказываю вам безоговорочно признать их власть.
Te ordeno que reconozcas su autoridad absoluta.
Но мы здесь безоговорочно следуем правилам.
Mejor para él, si allí hacen la vista gorda.
Я безоговорочно отдался в руки господ Долбера и Гудолла и теперь чувствую себя так упоительно, словно всё вчерашнее было лишь сном.
Hoy estoy realmente hambriento. Me he puesto en manos de ese servicial medicucho del High. y me siento tan drogado, que empiezo a creer que lo que pasó ayer noche fue un sueño.
В сознательном состоянии. она обеспечит любовь и привязанность. безоговорочно позитивное отношение.
En estado consciente proveerá amor y afección. Una relación positiva e incondicional.
Слабее всегда тот, кто любит не по расчёту, безоговорочно.
Y el débil siempre es el que ama sin cálculo. sin reserva.
Я большего и не прошу, дорогой Боннингтон. Отдаю себя в Ваши руки полностью и безоговорочно. - Да?
Esto es precisamente lo que deseo, amigo mío, por lo que me pongo, incondicionalmente, en sus manos.

Из журналистики

Консерваторы будут усердно работать над экономикой, как они это делали в 1992 году, когда они в последний раз безоговорочно победили на выборах.
Los conservadores insistirán machaconamente en la economía, como hicieron en 1992, la última vez que ganaron unas elecciones por mayoría absoluta.
Проблема здесь состоит в том, что эти меры безоговорочно предполагают, что риск уменьшается, когда дела на рынках идут хорошо: им требуется меньший объем капитала в течение спокойных периодов и больший объем в течение нестабильных периодов.
El problema reside en que con esas medidas se presupone implícitamente que el riesgo disminuye cuando las condiciones del mercado son favorables: se exige menos capital en periodos de calma y más en periodos de volatilidad.
Безоговорочно приняв ответственность за начало войны, Нарсалла направил деятельность Хезболлы на быстрое восстановление деревень и городов, вплоть до израильской границы.
Habiendo aceptado tácitamente la responsabilidad por el inicio de la guerra, Nasrallah ha hecho que Hizbolah centre sus actividades en la rápida reconstrucción de pueblos y ciudades hasta la misma frontera con Israel.
Нюрнбергский трибунал безоговорочно установил вину нацистских лидеров, если, конечно, у людей все еще оставались сомнения в их виновности.
Los juicios de Nurenberg pusieron totalmente al descubierto la culpabilidad de los dirigentes nazis, si es que alguien abrigaba alguna duda al respecto.
Пока эта разница остается на месте, СПЗ, в лучшем случае, будет действовать как кредитная линия, которая может быть использована безоговорочно держателем - своего рода овердрафт, а не истинный резервный актив.
Mientras siga existiendo esa división, los DEG funcionarán, en el mejor de los casos, como una línea de crédito que puede utilizar incondicionalmente su titular: algo así como un descubierto en una cuenta bancaria y no un verdadero activo de reserva.
Так Вьетнам и Филиппины недавно были запуганы и были вынуждены безоговорочно принять выдвигаемые Китаем условия.
Vietnam y Filipinas han recibido presiones recientemente pero ambos se han resistido en lugar de someterse a las condiciones impuestas por China.
И в то же время, Закаев поддерживал довольно дружеские отношения с Кадыровым, чьи достижения - превращение Чечни в практически независимое государство - он безоговорочно признавал.
Al mismo tiempo, Zakaev mantuvo relaciones bastante amistosas con Kadyrov, cuyos logros -hacer que Chechenia se vuelva prácticamente independiente- reconoció implícitamente.
Затем, безоговорочно его поддержала и Группа ядерных поставщиков, состоящая из 45 стран, которые администрации Буша удалось убедить последовать примеру МАГАТЭ.
Finalmente, el Grupo de Proveedores Nucleares conformado por 45 países, a instancias de la administración Bush, siguió el ejemplo de la AIEA de manera incondicional.
Премьер-министр Гордон Браун удержался в должности главным образом благодаря подсчётам своих министров, потому что если бы от него избавились, то это повлекло бы досрочные выборы, которые бы они безоговорочно проиграли.
El primer ministro Gordon Brown se sostiene en el cargo principalmente por el cálculo de sus ministros de que deshacerse de él provocaría una elección anticipada que perderían por un amplio margen.
Как победитель, устанавливающий свои порядки после крушения мирового порядка, существовавшего во время холодной войны, Соединенные Штаты остались одни, безоговорочно, на пике своего мирового могущества.
Como heredero victorioso del orden colapsado de la Guerra Fría, Estados Unidos se erigió en la potencia global indiscutida.
Сноу был благодарен президенту и безоговорочно поддерживал его политику до самого ухода с должности в 2006 году, как раз накануне кризиса.
Snow tuvo una actitud de deferencia con el Presidente y apoyó acríticamente sus políticas hasta que abandonó su cargo en 2006, justo antes de que estallara la crisis.

Возможно, вы искали...