венский русский

Перевод венский по-испански

Как перевести на испанский венский?

венский русский » испанский

vienés de Viena

Примеры венский по-испански в примерах

Как перевести на испанский венский?

Субтитры из фильмов

В венский лес.
No me importa dónde estoy, ni a dónde voy. ni si el sol volverá a brillar, o si voy a vivir o morir.
В венский лес.
No me importa!
Поэтому мы принимаем тебя в Венский хор мальчиков.
Así que...hemos decidido aceptarte en el coro de niños de Viena.
Советовал на Венский балет пойти, а он год как уехал.
Me aconsejó ver el Ballet de Viena, que estuvo de gira hace un año.
Венский скрипичный мастер, выучившийся в итальянской школе.
Luthier en Viena, formado en la escuela italiana.
Я знаю как невероятно это звучит для твоей юридическо-прагматических ушей, но в 1903 году венский учёный.
Sé que a una mente del mundo legal le sonará increíble, pero ya en 1903, un científico de Viena.
Герр Бетховен, предлагает то, что он напишет грандиозную ораторию. Восхваляя Австрию и вашу блистательную дипломатию. И венский конгресс.
Herr Beethoven propone que escribirá un gran oratorio. alabando a toda Austria y su magnífica diplomacia. en el Congreso de Viena. que ha asegurado la paz para toda Europa.
Венский с корицей.
Vienés con canela.
Телятина, венский шницель.
Vacas gordas, salchichas.
Венский.
Vienna Roast.
К примеру венский, или классический вальс.
Por ejemplo, baile de Vienna, o Vals clásico.
Это вот венский вальс на французском аккордеоне.
Este es un acordeón francés con un vals vienés.
Я думал, попав во Францию, мы будем пить вино и есть венский шницель!
Pensé que nos darían vino y carne cuando llegáramos a Francia.
Но они поют, как Венский Хор Мальчиков и показывают пальцем обратно на Иран.
Pero están cantando como los Niños Cantores de Viena y señalando con el dedo de vuelta a Irán.

Из журналистики

Венский документ, который является ключом к пониманию этих усилий ОБСЕ, обязывает к ежегодному обмену информацией о существующих военных силах, структуре вооруженных сил, а также основных видах вооружения и оборонных систем.
El Documento de Viena, que es la clave para entender estos esfuerzos de la OSCE, obliga a intercambios anuales de información sobre las fuerzas militares existentes, la estructura de las fuerzas armadas, y los principales armamentos y sistemas de defensa.

Возможно, вы искали...