депрессия русский

Перевод депрессия по-испански

Как перевести на испанский депрессия?

депрессия русский » испанский

depresión depre

Примеры депрессия по-испански в примерах

Как перевести на испанский депрессия?

Субтитры из фильмов

У меня депрессия.
Estoy muy deprimida.
У меня тоже депрессия.
Yo también.
По мнению экспертов к весне депрессия пойдет на спад.
Según los especialistas, la primavera traerá el fin de la Depresión.
Рыдающие звуки внизу,. и холод и депрессия в студии.
Con sollozos escaleras abajo y frío y depresión en el estudio.
У тебя опять депрессия из-за этой рутины?
Y te doy un beso en la mejilla a las 5:50 exactamente.
Потом приходят усталость и депрессия.
Por eso me canso y me deprimo.
Эта её депрессия. Вот что волнует меня.
Su depresión me preocupa.
Ещё до того, как Ника начала пожирать депрессия,. он не знал, что я беременна, а я не намеревалась ему сообщать.
Antes de que la depresión de Nick empezara a consumirlo él no sabía que yo estaba embarazada y no pensaba decírselo.
Ещё до того, как Ника начала пожирать депрессия,. он не знал, что я беременна, а я не намеревалась ему сообщать.
Antes de que la depresión de Nick empezara a consumirlo él no sabía que yo estaba embarazada. Nunca pensaba decírselo.
Я напился. - Депрессия!
Estaba sin empleo, sin plata.
Великая Депрессия, где-то 1930.
Se llamó Depresión, fue en 1930.
Эйб говорит, это называется предродовая депрессия.
Abe dice que fue un parto prematuro. No lo sé.
Или душевная депрессия и стремление к суициду могли иметь химические причины.
O la depresión mental indefensa y el estado de ansiedad suicida pueden haber sido inducidos químicamente.
У меня депрессия.
Estoy deprimido para trabajar.

Из журналистики

Потом грянула Великая депрессия, Новый курс Франклина Рузвельта и еще 30 лет прогрессивной политики в период с 1930-го по 1960-й годы.
Luego llegó la gran depresión, el New Deal de Franklin Roosevelt, y otros 30 años de políticas progresistas, entre las décadas de 1930 y 1960.
Великая депрессия 1930-х годов в США является еще одним примером.
La Gran Depresión del decenio de 1930 en los Estados Unidos es otro ejemplo apropiado.
Великая Депрессия конца 1920-х и начала 1930-х годов положила конец такому поведению, которое было уместно в мире, где кризисы носили умеренный характер.
La gran depresión de finales del decenio de 1920 y comienzos del de 1930 puso fin a esas actitudes, que eran adecuadas para un mundo levemente propenso a las crisis.
Великая Депрессия прервала эту подражательную волну, в которой универсальный банк, казалось, одерживал победу.
La Gran Depresión puso fin a este impulso imitador en el que parecía imponerse el banco universal.
Эта депрессия, наверное, неизбежна. Но, в масштабе общества она, в конечном счете, преодолевается по мере подрастания новых поколений.
Probablemente esa depresión sea inevitable, pero, en una escala social, con el tiempo se supera, al crecer las nuevas generaciones.
Депрессия между двумя мировыми войнами привела к разрушению либеральных экономических и политических ценностей.
La depresión de entreguerras propició la desintegración de los valores políticos y económicos liberales.
Неправильное управление кризисом в Азии в 1997 году, осуществляемое МВФ и казначейством США, привело к спаду деловой активности, который перешел в рецессию, после чего рецессию сменила депрессия.
En 1997, la mala gestión de la crisis del este de Asia por parte del FMI y del Tesoro de Estados Unidos transformó las desaceleraciones en recesiones, y las recesiones en depresiones.
За холодной статистикой, жизни разрушаются, мечты разбиваются и семьи распадаются (или не формируются) - депрессия в некоторых местах - продолжается год за годом.
Detrás de las frías estadísticas, las vidas se arruinan, los sueños se desvanecen, y las familias se desintegran (o no se forman) a la par de que el estancamiento - que llega a ser depresión en algunos lugares - se arrastra año tras año.
В 1930-х годах экономическая стагнация и депрессия привели Гитлера к власти в Германии, Муссолини в Италии, а Франко в Испании (в числе прочих авторитарных правителей).
En el decenio de 1930, el estancamiento y la depresión propiciaron el ascenso de Hitler en Alemania, Mussolini en Italia y Franco en España (entre otros autoritarios).
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне.
La depresión continuará, con lo que reducirá las perspectivas de crecimiento económico en toda la UE y en la zona del euro.
Несмотря на то, что любой кризис заканчивается, никто не знал в то время насколько широкими, глубокими и продолжительными окажутся спад и депрессия.
Aunque todas las crisis finalmente llegan a su fin, nadie sabía en esos momentos la amplitud, la profundidad y la duración de las recesiones y depresiones que se producirían.
Поиск новых способов поддержания здорового душевного состояния у людей, перенесших депрессию, требует понимания того, почему депрессия возвращается.
Para encontrar formas nuevas de ayudar a las personas a mantenerse bien después de la depresión, es necesario entender por qué sigue volviendo ésta.
Так же как Великая депрессия во многом обязана своему возникновению сложностям перехода от сельской, аграрной экономики к городской, производственной, так и сегодняшние проблемы отчасти вызваны необходимостью перехода от производства к сфере услуг.
Así como la Gran Depresión se debió en parte a las dificultades para pasar de una economía agraria y rural a otra urbana y manufacturera, así también los problemas actuales se deben en parte a la necesidad de pasar de la manufactura a los servicios.
Затем, начиная с 1914 года, он стал свидетелем скатывания Европы в Первую мировую войну, за которой последовали революционные конвульсии, Великая депрессия, расцвет сталинизма, и, наконец, варварство нацизма и начало Второй мировой.
Luego, a partir de 1914, presenció el colapso de Europa en la Primera Guerra Mundial, seguido de convulsiones revolucionarias, la Gran Depresión, el ascenso del estalinismo y finalmente la barbarie del nazismo y el estallido de la Segunda Guerra Mundial.

Возможно, вы искали...