дипломатический русский

Перевод дипломатический по-испански

Как перевести на испанский дипломатический?

дипломатический русский » испанский

diplomático diplomática

Примеры дипломатический по-испански в примерах

Как перевести на испанский дипломатический?

Простые фразы

Он был работником американского посольства, и у него был дипломатический паспорт.
Él era un empleado de la Embajada Americana y tenía pasaporte diplomático.
У Тома дипломатический паспорт.
Tom tiene un pasaporte diplomático.

Субтитры из фильмов

Это будет дипломатический кризис!
Será una crisis diplomática, duque Red.
Там дипломатический шифратор.
Éste es de los servicios diplomáticos.
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там.
Tendré inmunidad diplomática, o como se llame.
Нет, это не ее поезд. Это дипломатический экспресс, он здесь больше не останавливается.
No, es el expreso diplomatico y no para mas aqui.
Вы остановили дипломатический экспресс!
Para el Expreso Diplomatico.
Уверен, господин посол, что теперь вы убедились, что обычный дипломатический подход здесь неуместен.
Ya debe haber comprendido que la diplomacia normal no es efectiva aquí.
Капитан использует свой обычный дипломатический шарм.
El Capitán empleará su bálsamo diplomático.
У нашей миссии дипломатический иммунитет.
Nuestra misión tiene inmunidad diplomática.
Севен Хиллз Роуд - возможен дипломатический инцидент.
Posible incidente diplomático.
Дипломатический.
Es oficial.
По крайней мере, этот человек имеет реальный дипломатический опыт.
Por lo menos, ese hombre tiene experiencia diplomática.
Деловой и дипломатический центр..населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
Un lugar para el comercio y la diplomacia. para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
Un lugar para el comercio y la diplomacia. para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
Зеленый сектор - дипломатический и вход туда только по пропускам.
El Sector Verde es para personal diplomático y esta cerrado para personal no autorizado.

Из журналистики

Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
Nadie necesita inmunidad diplomática para hablar con sus amigos.
Такой подход может иметь тактический дипломатический смысл, пока нет шума на заднем плане.
Este enfoque podría tener sentido táctico en lo diplomático, siempre y cuando no haya ruido de fondo.
Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы).
Una razón es que ambas políticas, de defensa y externa, dependen de burocracias que funcionen bien (un cuerpo diplomático, las fuerzas armadas).
Текущий дипломатический уклон России на самом деле явно направлен против ее собственных долгосрочных интересов в национальной безопасности.
De hecho, la actual orientación diplomática de Rusia es claramente contraria a sus intereses nacionales de seguridad a largo plazo.
Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года.
El realismo diplomático no se restableció después de la caída de Hatoyama hace unos meses.
Возвращение Америки на израильско-палестинский дипломатический фронт является желанным событием, к которому несомненно стремилась европейская дипломатия.
El regreso de Estados Unidos al frente diplomático israelí-palestino es un acontecimiento al que hay que dar la bienvenida y, sin duda, uno que la diplomacia de la UE ha buscado que ocurra.
Этот дипломатический проект далеко не абсурден.
Ese proyecto diplomático dista de ser absurdo.
Если Германия желает увеличить свой дипломатический вес, она должна увеличить для этого свои военные расходы.
Si Alemania quiere aumentar su peso diplomático, debe incrementar sus gastos de defensa.
Это огромный дипломатический успех.
Este es un enorme éxito diplomático.
В действительности, в условиях, когда большая часть мира, скорее всего, осудит любое нападение, военная интервенция может очистить иранской бомбе дипломатический путь.
De hecho, como lo más probable es que grandes partes del mundo condenen cualquir ataque, la intervención militar podría dejar expedita la vía para la bomba iraní.
Реакция США является ключевой: вместо того чтобы наказывать ПА, а возможно, также и ООН, они должны использовать резолюцию для того, чтобы предложить своего рода дипломатический выключатель, которого уже давно ждет мир.
La reacción de los Estados Unidos es decisiva: en lugar de castigar a la AP y tal vez a las Naciones Unidas también, deben utilizar la resolución para proponer la salida del círculo vicioso mediante la diplomacia que el mundo lleva tanto tiempo esperando.
Тем временем, экономический рост Китая окажет большее влияние на сложившийся в мире статус кво, как дипломатический, так и экономический, чем исламский экстремизм.
Entretanto, el crecimiento de China le planteará un desafío, tanto diplomático como económico, al estatus quo global, que será mayor que el planteado por, digamos, el extremismo islámico.
Тем не менее, можно начать дипломатический процесс, у участников которого будут и права и обязанности.
Aun así, puede haber un proceso diplomático con derechos y obligaciones.
Наверное, именно бывшему агенту КГБ надо было стать главой Кремля, чтобы Россия начала умело вести игру в дипломатический покер.
Tal vez se necesita que en el Kremlin haya un ex espía de la KGB para poder jugar hábilmente al pókar diplomático.

Возможно, вы искали...