дипломатия русский

Перевод дипломатия по-испански

Как перевести на испанский дипломатия?

дипломатия русский » испанский

diplomacia

Примеры дипломатия по-испански в примерах

Как перевести на испанский дипломатия?

Субтитры из фильмов

К сожалению, сейчас дипломатия - единственный доступный метод.
La diplomacia es la única salida de la que disponemos.
Их дипломатия мне всегда напоминает легенду о Минотавре наоборот.
Su diplomacia me recuerda siempre la leyenda del Minotauro a la inversa.
Никаких сомнений, Эти бесконечные конференции,.семинары, дипломатия.
Sin duda, pero todas estas interminables reuniones, política, diplomacia.
Дипломатия, сострадание, стандарты, манеры, традиции.
Diplomacia, compasión, criterios, modales, tradición.
Вы должны во всём поддерживать Горкона только дипломатия, капитан.
Demostrará al canciller Gorkon. la cortesía diplomática necesaria.
Посол, со всем уважением к вам за все то, что Вы сделали для блага Федерации, я хочу Вам заявить, что ваша.. ковбойская дипломатия не будет больше так снисходительно восприниматься.
Embajador siento un gran respeto por todo lo que ha hecho para la Federación, pero esta. diplomacia vaquera hace tiempo que dejó de ser tolerada.
Есть времена, когда дипломатия необходима. Сейчас не такой случай.
Hay momentos para la diplomacia, pero éste no es uno de ellos.
Твоя дипломатия не сработала.
Tu diplomacia no funcionó.
Именно поэтому они хотят, чтобы вы летели. Если мы найдем Основателей, нам будет нужно нечто большее, чем дипломатия.
Doy esta orden en defensa del estado cardassiano.
Слушай, Ног, Звездный Флот - это не только дипломатия, исследования, по большей части - это просто сложная работа.
Nog, la Flota Estelar no se dedica solo a la diplomacia y la exploración. La mayor parte del tiempo, hay que trabajar mucho.
Но ведь боргам чужда всякая дипломатия.
Pero los Borg no son conocidos exactamente por su diplomacia.
Такая у них дипломатия.
Por eso me necesita y pronto.
Я хочу точно знать, как она работает, на случай если дипломатия не поможет.
Quiero saber exactamente cómo funciona. en caso de que falle la diplomacia.
Дипломатия - более цивилизованный безопасный и дешевый метод.
La diplomacia es mucho mas civilizada mucho mas segura y mucho mas barata.

Из журналистики

Дипломатия санкций, остракизм и балансирование на грани войны уже терпела сокрушительное поражение.
La diplomacia de las sanciones, el ostracismo y la política de riesgos calculados han fracasado estrepitosamente.
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
La diplomacia se inventó precisamente para permitir las relaciones entre adversarios, no amigos.
Важную роль здесь сыграет также и дипломатия.
En esto también será importante la diplomacia.
Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Los analistas y activistas occidentales deberían haber aprendido a esta altura que las amenazas militares sólo producen resistencia y que una diplomacia genuina implica utilizar zanahorias así como también palos.
Такая дипломатия не бывает быстрой или легкой.
El objetivo es que el gobierno de Myanmar libere a todos los estudiantes y manifestantes detenidos, dialogue con la oposición, avance hacia una sociedad más democrática y vuelva a formar parte de la comunidad internacional.
Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
Suele pensarse que la diplomacia se hace en secreto, pero a veces el mejor modo de esconderse es a la vista de todos.
Но время не ждет; дипломатия должна работать быстрее, если она не хочет, чтобы ее обошло иранское движение навстречу ядерному оружию - и, вместе с ним, движение к вооруженному конфликту.
Pero en este caso, la velocidad es esencial: la diplomacia tendrá que acelerar para que no la supere la marcha de Irán hacia la bomba atómica (y con ella, la marcha hacia el conflicto).
Китайская дипломатия в последнее время занята трехсторонними переговорами с Пакистаном и Афганистаном с целью достижения примирения с Талибаном.
Por cierto, la diplomacia china ha participado mucho últimamente en conversaciones trilaterales con Pakistán y Afganistán con la intención de alcanzar una reconciliación con los talibán.
МАДРИД. Дипломатия переживает не самые лучшие времена.
MADRID - En la actualidad, la diplomacia no está gozando de sus mejores tiempos.
Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью.
La historia nos enseña con demasiada frecuencia que la diplomacia produce resultados solo cuando tras ella hay una país con un poder abrumador.
Именно мощная военная интервенция НАТО, а не европейская дипломатия, создала условия для прекращения геноцида и этнических чисток в бывшей Югославии.
La sólida intervención militar de la OTAN, no la diplomacia europea, fue lo que creó las condiciones para el fin del genocidio y la limpieza étnica en la ex Yugoslavia.
Есть только несколько случаев, в которых дипломатия добилась фактического успеха в предотвращении войны.
Hay pocos casos en que la diplomacia tuvo éxito en prevenir la guerra.
Однако одна народная дипломатия никогда не сможет вынудить политических лидеров на окончание войны и создание мира.
Sin embargo, la diplomacia popular por sí misma nunca obliga a las autoridades políticas a poner fin a las guerras y hacer la paz.
Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
La diplomacia oficial comienza donde termina el campo de batalla.

Возможно, вы искали...