дипломатия русский

Перевод дипломатия по-французски

Как перевести на французский дипломатия?

дипломатия русский » французский

diplomatie discrétion

Примеры дипломатия по-французски в примерах

Как перевести на французский дипломатия?

Субтитры из фильмов

К сожалению, сейчас дипломатия - единственный доступный метод.
La diplomatie est la seule voie possible en ce moment.
Вы должны во всём поддерживать Горкона только дипломатия, капитан.
Témoignez au Chancelier Gorkon tous les égards diplomatiques.
Посол, со всем уважением к вам за все то, что Вы сделали для блага Федерации, я хочу Вам заявить, что ваша.. ковбойская дипломатия не будет больше так снисходительно восприниматься.
Ambassadeur, je respecte ce que vous avez réalisé au nom de la Fédération, mais cette. diplomatie de cow-boy ne sera pas tolérée davantage.
Ковбойская дипломатия?
Diplomatie de cow-boy?
Есть времена, когда дипломатия необходима. Сейчас не такой случай.
Il y a des moments où la diplomatie doit être laissée de côté.
Твоя дипломатия не сработала.
Ton charme n'a pas agi.
Если мы найдем Основателей, нам будет нужно нечто большее, чем дипломатия.
Si nous trouvons les Fondateurs, la diplomatie ne suffira pas.
Слушай, Ног, Звездный Флот - это не только дипломатия, исследования, по большей части - это просто сложная работа.
Ecoute, Nog. A Starfleet, on ne s'occupe pas que de diplomatie ou d'exploration. La plupart du temps, c'est un travail difficile.
Но ведь боргам чужда всякая дипломатия.
Mais les Borgs n'ont pas la réputation d'être diplomates.
Такая у них дипломатия.
C'est pour ça que vous avez besoin de moi.
Нет. Дипломатия - более цивилизованный безопасный и дешевый метод.
La diplomatie est plus civilisée, plus sûre et beaucoup moins chère.
Ладно, но следующий пункт в этом своде гласит, что когда дипломатия проваливается, нам нужен запасной план.
D'accord, mais la règle d'or veut qu'en cas d'échec, il y ait un plan B.
Дипломатия требует очень много терпения.
La diplomatie est exigeante.
Дипломатия и лицемерие всегда идут рука об руку?
Diplomatie et Evangile vont-ils ensemble?

Из журналистики

Дипломатия санкций, остракизм и балансирование на грани войны уже терпела сокрушительное поражение.
Les sanctions diplomatiques, l'ostracisme et les menaces ont manifestement échoué.
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
La diplomatie fut inventée justement pour permettre d'établir des liens avec les adversaires, et non avec les amis.
Важную роль здесь сыграет также и дипломатия.
La diplomatie va jouer à ce titre un rôle important.
Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Pourtant, les analystes et militants occidentaux devraient maintenant savoir que les menaces militaires ne font que stimuler les forces résistantes, et que la véritable diplomatie consiste à employer des carottes autant que des bâtons.
Такая дипломатия не бывает быстрой или легкой.
Sa mission a pour but d'obtenir que le gouvernement birman relâche tous les manifestants et les étudiants emprisonnés, qu'il engage des discussions avec l'opposition, se dirige vers une société plus démocratique et rejoigne la communauté internationale.
Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
Nous avons tendance à envisager la diplomatie comme un exercice mené dans le secret; il est pourtant parfois préférable qu'elle s'exerce au grand jour.
Но время не ждет; дипломатия должна работать быстрее, если она не хочет, чтобы ее обошло иранское движение навстречу ядерному оружию - и, вместе с ним, движение к вооруженному конфликту.
Chaque seconde compte désormais; il est nécessaire que la diplomatie agisse au plus vite si elle n'entend pas être dépassée par la marche de l'Iran vers l'arme atomique - laquelle entraînerait avec elle une marche vers le conflit.
Китайская дипломатия в последнее время занята трехсторонними переговорами с Пакистаном и Афганистаном с целью достижения примирения с Талибаном.
En effet, la diplomatie chinoise s'est récemment affairée à mener des négociations trilatérales avec le Pakistan et l'Afghanistan afin de parvenir à une réconciliation avec les Talibans.
С тех пор как в Италии эпохи Возрождения была изобретена современная дипломатия, государства обнаружили необходимость обмена посланниками для достижения (или расторжения) договорённостей, будь то на пергаменте или с помощью видеоконференций.
Depuis l'invention de la diplomatie moderne à l'époque de la Renaissance italienne, les états ont jugé nécessaire d'échanger des envois afin de conclure, ou de rompre, des accords, que ce soit sur parchemin ou par vidéoconférence.
МАДРИД. Дипломатия переживает не самые лучшие времена.
MADRID - La diplomatie ne vit pas ses heures les plus faciles.
Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью.
L'histoire nous apprend que la diplomatie trop souvent ne produit des résultats que lorsqu'elle s'appuie sur une puissance dominante.
Именно мощная военная интервенция НАТО, а не европейская дипломатия, создала условия для прекращения геноцида и этнических чисток в бывшей Югославии.
Ce fut la fermeté de l'intervention militaire de l'OTAN, et non la diplomatie européenne, qui créât les conditions qui ont permis la fin du génocide et du nettoyage ethnique en ex-Yougoslavie.
Есть только несколько случаев, в которых дипломатия добилась фактического успеха в предотвращении войны.
Il y a peu d'exemples dans lesquels la diplomatie est effectivement parvenue à éviter la guerre.
Однако одна народная дипломатия никогда не сможет вынудить политических лидеров на окончание войны и создание мира.
Mais la diplomatie populaire seule ne suffit jamais à obliger les dirigeants politiques à mettre fin à la guerre et à établir la paix.

Возможно, вы искали...