дискомфорт русский

Примеры дискомфорт по-испански в примерах

Как перевести на испанский дискомфорт?

Субтитры из фильмов

Дискомфорт человека, его реальный дискомфорт в этом мире начался вскоре после того времени.
El malestar del hombre en el mundo no comenzó mucho después.
Дискомфорт человека, его реальный дискомфорт в этом мире начался вскоре после того времени.
El malestar del hombre en el mundo no comenzó mucho después.
Физический дискомфорт весьма убедителен.
El malestar físico es sumamente persuasivo, Capitán.
Если ты ощутишь дискомфорт, твоя жена просто сделает..
Pero si es así, pide a tu mujer que te ponga una.
Я чувствую какой-то дискомфорт.
Creía que yo estaba tenso.
Возникнет творческий дискомфорт.
Cree una atmósfera de estrés, de estrés creativo.
Короче говоря, я постоянно чувствовал дискомфорт.
Me sentía muy incómodo.
Три руки это всегда дискомфорт.
Es muy embarazoso aunque con tres brazos.
И когда все они озадачено ходят кругами и шушукаются. чувствуя мой дискомфорт, его находят в кладовке,...занимающимся любовью с моей сестрой.
Mientras todos buscaban, desconcertados y refunfuñando, dándose cuenta de mi desasosiego, a él lo sorprenden en un trastero, haciéndole el amor a mi hermana.
Если ее дискомфорт повлияет на ее суждения и объективность, я хочу знать об этой сейчас.
Si su malestar va a interferir en su juicio o en su objetividad, necesito saberlo ya.
Я испытываю дискомфорт.
Estoy muy incómodo.
Я признаю что дискомфорт, причиненный вами некоторым моим коллегам, порадовал меня.
Debo de admitir que la incomodidad que les ha causado a algunos de mis colegas me agrada.
Ну. в этот раз я определенно почувствовал дискомфорт.
Esta vez, he sentido una molestia.
Ты почувствуешь давление, возможно, некоторый дискомфорт в области шеи.
Sentirás un pellizco, quizás alguna molestia alrededor del cuello.

Из журналистики

Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
La gente se siente intranquila y preocupada, especialmente cuando viaja.
В любом случае, хотя дискомфорт швейцарских властей по поводу сложившейся ситуации можно понять, их решение настораживает.
En cualquier caso, si bien la inquietud de las autoridades suizas ante esa situación es comprensible, su decisión es preocupante.
Китай признает, что высокий уровень загрязнения воздуха и воды создают дискомфорт и причиняют вред здоровью общественности.
China reconoce que los altos niveles de contaminación del aire y el agua crean incomodidades y dañan la salud pública.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
Es ahí donde el malestar se emparenta con el peligro.
Она отражает продолжительный дискомфорт, ощущаемый Китаем в связи с мировой тенденцией к большей открытости и свободе выражения, а также в связи с ослаблением роли абсолютного суверенитета в современном мире.
Refleja una incomodidad persistente ante un mundo globalizado y caracterizado por una mayor transparencia y libertad de expresión y una menor dependencia de la soberanía absoluta.
Во многих случаях антибиотики вводили внутривенно, что может вызвать дискомфорт.
En muchos casos, los antibióticos se administraban por vía intravenosa, lo que puede causar molestias.
Конечно, дискомфорт, который чувствует так много людей, нельзя свести к одному фактору.
Por supuesto, el malestar de tantas personas no se puede reducir a un solo factor.
Культура и раса играют важные роли в США: к примеру, культура ношения оружия и дискомфорт по поводу того, что президентом является чернокожий человек с гарвардским образованием, разговаривающий, как профессор права.
La cultura y la raza juegan papeles importantes en Estados Unidos -la cultura de portar armas, por ejemplo, y el malestar de tener un presidente negro educado en Harvard que habla como un profesor de leyes.
Когда в подростковом возрасте я начал встречаться со своими немецкими сверстниками, то поначалу ощущалась некоторая скрытность и дискомфорт.
En mi adolescencia, cuando empecé a conocer a mis contemporáneos alemanes, había una reserva e incomodidad iniciales.
Память отдельного человека, его убеждения, культурный уровень, и личное отношение формируют боль, в результате чего травма, которая кажется ужасной для одного человека, может доставлять лишь незначительный дискомфорт другому.
El recuerdo, las creencias, los antecedentes culturales individuales y el significado personal son factores, todos ellos, que dan forma al dolor, por lo que una herida que para una persona es horrible puede ser un malestar menor para otra.
Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело.
Esos rasgos culturales son difíciles de cifrar, por lo que los economistas no se sienten cómodos al abordarlos.

Возможно, вы искали...