дискомфорт русский

Перевод дискомфорт по-французски

Как перевести на французский дискомфорт?

дискомфорт русский » французский

inconvenience incommodité inconfort

Примеры дискомфорт по-французски в примерах

Как перевести на французский дискомфорт?

Субтитры из фильмов

Дискомфорт человека, его реальный дискомфорт в этом мире начался вскоре после того времени.
L'homme a commencé à souffrir peu après.
Дискомфорт человека, его реальный дискомфорт в этом мире начался вскоре после того времени.
L'homme a commencé à souffrir peu après.
Физический дискомфорт весьма убедителен.
La gêne physique est persuasive.
Если ты ощутишь дискомфорт, твоя жена просто сделает..
Si ça devenait inconfortable, que ta femme.
Я чувствую какой-то дискомфорт.
Et moi qui me trouvais nerveux.
Короче говоря, я постоянно чувствовал дискомфорт.
Je me sentais très mal.
И когда все они озадачено ходят кругами и шушукаются. чувствуя мой дискомфорт, его находят в кладовке,...занимающимся любовью с моей сестрой.
Tandis que tout le monde cherche, et murmure, perplexe, sentant ma gêne, on le découvre dans un placard à balais en train de faire l'amour avec ma sœur.
Если ее дискомфорт повлияет на ее суждения и объективность, я хочу знать об этой сейчас.
Si son hostilité affectera son jugement ou son objectivité, je voudrais le savoir.
Я испытываю дискомфорт.
Je suis très mal à l'aise.
Но. я должен спросить Вас: правильно ли рисковать продолжением войны. допускать бессмысленную гибель тысяч с обеих сторон. лишь только потому, что мы ощущаем некоторый моральный дискомфорт?
Mais devons-nous ainsi prolonger cette guerre, en causant des deux côtés des milliers de morts inutiles pour un simple malaise moral?
Ну. в этот раз я определенно почувствовал дискомфорт.
Cette fois, l'expérience a vraiment été déplaisante.
Ты почувствуешь давление, возможно, некоторый дискомфорт в области шеи.
Tu sentiras un pincement, peut-être une gêne au niveau du cou.
Ты сказал, что это принесет тебе дискомфорт.
Tu as dit que ça te mettrait mal à I'aise.
Дискомфорт в коренном зубе.
J'ai mal à une molaire.

Из журналистики

В любом случае, хотя дискомфорт швейцарских властей по поводу сложившейся ситуации можно понять, их решение настораживает.
Quoi qu'il en soit, si la préoccupation des autorités suisses face à la situation actuelle est compréhensible, leur décision est inquiétante.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
Il y a dans cette situation autant de gêne que de danger.
Конечно, изменения приносят дискомфорт и могут даже привести к напряжению и конфликтам.
Il est certain que les changements causent une certaine gêne, et parfois même des tensions et des conflits.
Во многих случаях антибиотики вводили внутривенно, что может вызвать дискомфорт.
Dans de nombreux cas, les antibiotiques avaient été administrés par intraveineuse, ce qui peut entraîner une gêne.
Конечно, дискомфорт, который чувствует так много людей, нельзя свести к одному фактору.
Certes, on ne peut réduire le malaise d'un aussi grand nombre de personnes à un facteur unique.
Ощущая дискомфорт от подобного обоснования, другие противники отрицают религиозный характер спора и ясно дают понять, что их намерения не направлены на ссору с исламом.
Mal à l'aise avec cette justification, d'autres opposants clament que le différend n'est pas de nature religieuse et insistent sur le fait qu'il ne s'agit pas d'un conflit avec l'Islam.
Культура и раса играют важные роли в США: к примеру, культура ношения оружия и дискомфорт по поводу того, что президентом является чернокожий человек с гарвардским образованием, разговаривающий, как профессор права.
La culture et les races sont des éléments déterminants aux Etats-Unis - la culture du port d'arme, par exemple, et le malaise induit par le fait d'avoir un président noir, sorti de Harvard, qui s'exprime comme un professeur de droit.
Когда в подростковом возрасте я начал встречаться со своими немецкими сверстниками, то поначалу ощущалась некоторая скрытность и дискомфорт.
Quand, adolescent, je commençai à rencontrer mes contemporains allemands, les sentiments de gêne et de réticence prédominaient.
Разве можно как-то сильнее отобразить тот дискомфорт, который Запад ощущает в отношении социальных нравов ислама, и наоборот?
Ce tableau pourrait-il être plus représentatif de l'embarras de l'Occident vis-à-vis des mœurs de l'Islam, et inversement?
Память отдельного человека, его убеждения, культурный уровень, и личное отношение формируют боль, в результате чего травма, которая кажется ужасной для одного человека, может доставлять лишь незначительный дискомфорт другому.
La mémoire individuelle, les croyances, le milieu socioculturel et la signification personnelle façonnent la douleur de sorte qu'une blessure ressentie comme horrible par une personne peut n'être qu'une gêne mineure pour une autre.
Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело.
Ces caractéristiques culturelles sont difficiles à quantifier, ce qui explique le malaise des économistes à les manipuler.

Возможно, вы искали...