нк | дк | тнк | дно

ДНК русский

Перевод днк по-испански

Как перевести на испанский днк?

ДНК русский » испанский

ADN DNA

днк русский » испанский

ADN

Примеры днк по-испански в примерах

Как перевести на испанский днк?

Простые фразы

Молекула ДНК может удваиваться.
La molécula de ADN se puede duplicar.
Фрэнсис Крик был одним из первооткрывателей структуры ДНК.
Francis Crick fue uno de los descubridores de la estructura del DNA.
Результаты не были окончательными, но я уверен в том, что ДНК совпадают.
Los resultados no fueron definitorios, pero yo estoy seguro de que los DNAs corresponden.
ДНК и РНК - нуклеиновые кислоты.
El ADN y el ARN son ácidos nucleicos.
Некоторые генетики утверждают, что опыт наших предков наследуется через ДНК.
Algunos genetistas afirman que las experiencias de nuestros antepasados se heredan a través del ADN.
Нуклеиновые кислоты включают ДНК и РНК.
Los ácidos nucleicos incluyen el ADN y el ARN.

Субтитры из фильмов

Братья Павловичи сожгли вертолёт, чтобы скрыть улики. ДНК, отпечатки.
Los hermanos Pavlovich quemaron ese helicóptero para cubrir evidencia.
Анализатор кода ДНК даст вам сведения о строении вещества.
El analizador de ADN le dará la estructura fundamental de la cosa.
Компьютеры, запрограммированные на подбор нужных молекул ДНК, смогут произвести человеческий род, полностью удовлетворяющий потребностям.
Ordenadores programados para seleccionar las moléculas de ADN. serán capaces de producir una raza humana totalmente satisfactoria.
Ваша статья про синтез ДНК замечательна для ваших лет.
Su papel en la síntesis de ADN fue muy notable para su edad.
Должно быть, ДНК была подвергнута нападению чужеродных клеток.
Es increíble. El ADN invade las células extrañas.
Снять его ДНК код. Найти все эволюционные измененения за последние 200 лет со времени последнего анализа.
Comprobar si hay cambios evolutivos desde que analizamos el nuestro hace 200 años.
С его поврежденным ДНК, чем больше клеточного вещества он поглощает, тем более изуродованным становится.
Con sus hélices de ADN abiertas, cuantas más células absorbe, se vuelve más deforme.
Только на этот раз не должно быть никаких ошибок в уровнях ДНК-программы!
Sólo que esta vez no tiene que haber errores en el programa de niveles de ADN.
Это были предшественники ДНК, основной молекулы жизни на Земле.
Fue el ancestro del ADN la molécula maestra de la vida terrestre.
Каждый из нуклеотидов - это ступень в лестнице ДНК. Они обозначены на этой модели разными цветами.
Aquí vemos a los nucleótidos, peldaños en la escalera del ADN de diferente color.
ДНК примерно в миллиард раз меньше, чем показано здесь.
El ADN es mil millones de veces más pequeño de lo que vemos acá.
Внутри пузыря обрело дом древнее ДНК, и появилась первая клетка.
Allí, los ancestros del ADN fundaron su hogar y nació la célula.
Эти петли, эти сложнейшие цепочки и спиральные нити - нуклеиновые кислоты, ДНК.
Estos collares, estas intrincadas trenzas son los ácidos nucleicos, ADN.
Все что нужно знать о том, как создать человека, зашифровано в языке жизни, молекуле ДНК.
Lo necesario para hacer un humano está codificado en el lenguaje de la vida, en la molécula del ADN.

Из журналистики

Согласно одному из них они изучают последовательность ДНК определенных генов у многих людей, имеющих и не имеющих те или иные особенности здоровья, и изучают различия между двумя данными группами.
En uno, secuencian el DNA de genes particulares en muchos individuos con o sin un problema de salud determinado y buscan diferencias entre los dos grupos.
Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК.
El examen de los contratos debe ser similar al de la estructura celular y del ADN por parte de un biólogo.
Однако они приводят к нарушению и повреждению ДНК, когда копируются как репликации ДНК.
Sin embargo, desestabilizan y dañan el ADN cuando son copiadas como réplicas del mismo.
Однако они приводят к нарушению и повреждению ДНК, когда копируются как репликации ДНК.
Sin embargo, desestabilizan y dañan el ADN cuando son copiadas como réplicas del mismo.
ДНК содержит жизненно важную информацию для роста, восстановления, замещения и правильного функционирования наших клеток.
El ADN almacena información decisiva para el crecimiento, la reparación, la substitución y el funcionamiento correcto de nuestras células.
Оно состоит из двух цепочек, образованных из фосфата и сахара, к которым присоединены четыре уникальных химических компонента (основания ДНК).
Consta de dos cintas -compuestas de fosfato y azúcar- a las que están unidos cuatro compuestos químicos únicos (las bases del ADN).
Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине.
La determinación de la estructura del ADN y de la secuencia del genoma humano ha revolucionado la biología y la medicina.
Например, чтобы справляться с токсичными лекарствами, раковая клетка может увеличить свой уровень восстановления ДНК или активно откачивать лекарство через мембрану клетки.
Por ejemplo, para enfrentar las drogas tóxicas, una célula cancerosa puede aumentar su velocidad de reparación del ADN, o bombear la droga activamente por toda la membrana de la célula.
У ЕС кооперация и интеграция заложены на уровне ее ДНК.
Los pequeños grupos de elite como el G-8 ya no funcionan, pero tampoco las reuniones colosales como la que vimos en Copenhague.
Удвоение частей генома ДНК постоянно происходит во всех организмах, в основном в результате случайных поломок и соединений.
En todos los organismos se producen constantemente duplicaciones de partes del genoma del ADN, principalmente a consecuencia de episodios aleatorios de desmembración y reunión.
Потом в 1978 стали широко использоваться последовательности ДНК.
Después, en 1978, se generalizó el uso de la secuenciación del ADN.
Однако наиболее интересная информация состояла в трансформации ДНК, то есть в их белковых соединениях.
Y, sin embargo, la información interesante estribaba en las secuencias de ADN traducidas, es decir, sus equivalentes en proteínas.
Теперь цель должна заключатся во введении принципов устойчивого развития в ДНК нашего глобально взаимосвязанного общества.
El objetivo ahora debe ser situar la sostenibilidad en el ADN de nuestra sociedad mundial e interconectada.
Для селекционеров обычным делом является применение воздействия излучения и химических мутагенов на семена с целью скремблировать (перепутать) ДНК растения и выработать новые характеристики.
Como parte de un procedimiento de rutina, los cultivadores utilizan radiación o mutágenos químicos en semillas para decodificar el ADN de una planta y generar nuevas variedades.