доподлинно русский

Перевод доподлинно по-испански

Как перевести на испанский доподлинно?

доподлинно русский » испанский

fidedignamente auténticamente

Примеры доподлинно по-испански в примерах

Как перевести на испанский доподлинно?

Субтитры из фильмов

Что нам доподлинно известно, это что действуют они так, как если бы были настоящими.
Lo único que sabemos es que actúan exactamente como si fueran reales.
Прежде всего, у него нет денег. Мне это доподлинно известно.
Por un lado no tiene dinero, eso lo sé, lo he visto.
Мне доподлинно известно, что маки собираются напасть на склад кардассианского оружия.
Pero no lo harás.
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
Hay evidencia física que como alférez de Dodge se hizo tan físicamente intoxicado que no sólo se dejó tatuados, pero tatuado en sus genitales.
Мне доподлинно известно, что вы знакомы с женой Карвера, еще с Парижа.
Creo que tuviste una relación con París, la esposa de Carver.
И мною доподлинно установлено, что шаттл принадлежал капитану Лили Маркетт.
Y yo puedo confirmar que la lanzadera subastada es la que pilotaba la capitán Lili Market.
Что мне доподлинно известно, это то, что ей удалось передать мне ребёнка её способом.
Pero sí sé que Emily se aseguró de que nuestra niña llegaría a mis brazos.
Это доподлинно не известно. Это эскиз. Это один из наиболее сложных.
Bueno, no es uno de los cuadros más conocidos, de hecho es un boceto, pero sí es uno de los más complejos y también uno de los más valiosos.
Я доподлинно знаю, с кем Томпсон.
Sé perfectamente que no.
Ничего доподлинно.
Nada con certeza.
А что до Зика Гастингса и его банды, то мне доподлинно известно, что они все всего лишь шайка дилеров травки.
En cuanto a Zeke Hastings y su grupo me consta que no son más que un montón de traficantes de marihuana.
Давайте поговорим о том, что вам доподлинно известно - об уставе ЦРУ.
Vamos a hablar de algo que no sabes - la Carta de la CIA.
Мне это доподлинно известно.
Estoy bastante consciente de eso.
Единственное, что доподлинно известно - все они члены Дорожных Воинов 808.
Todo lo que pueden verificar es que son miembros de los Guerreros de la Carretera 808.

Возможно, вы искали...