дополнять русский

Перевод дополнять по-испански

Как перевести на испанский дополнять?

дополнять русский » испанский

suplir completar aumentar adicionar

Примеры дополнять по-испански в примерах

Как перевести на испанский дополнять?

Субтитры из фильмов

Ты будешь дополнять меня, а я - тебя.
Me completará y yo a usted.
Тебя не нужно дополнять.
No necesitas a nadie.
А вместе будем друг друга дополнять.
Nos compensamos entre nosotros.
Там совершенно не к чему дополнять.
No hay nada a qué añadirlo.
Она будет дополнять тебя.
Ella te complementa.
Вы не имели права его ничем дополнять.
Ni eso pudisteis hacer.
Таким образом, мы должны дополнять друг друга.
Asi que tenemos roles complementarios.
А что если я буду их дополнять кем-то еще?
Qué pasaría si las complemento mentalmente con alguien más?
Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать.
Podríamos hacer hermosa música juntos si dejaras de apartarme.
Когда у вас получается гармонировать, вы начинаете дополнять друг друга, и это ваш козырь.
Cuando saltas en esa armonía, sólo se levanta y ahí te lucís ese sería mi consejo.
Лабораторные парни любят дополнять свои часы.
A los del laboratorio les encanta hacer horas extra.
Два тела, идеально созданные, чтобы дополнять друг друга, легко и непринужденно.
Dos cuerpos, bellamente diseñados para encajar sin esfuerzo, sin interrupciones.
Хотя на встречах я беру на себя инициативу, не бойся меня дополнять.
Aunque yo lleve el mando en estas reuniones, - no tengas miedo de intervenir.
Я считаю, что Вы и я могли бы дополнять друг друга.
Creo que vos y yo podríamos ser felices juntos.

Из журналистики

Как ясно показывает история Европы после 1945 года, традиционные союзы и всеобъемлющие многосторонние договоры могут дополнять друг друга, и они имеют большое значение для поддержания регионального мира и стабильности.
Como la historia europea posterior al año 1945 claramente muestra, las alianzas tradicionales y un marco multilateral integral pueden ser complementarios, y son esenciales para mantener la paz y la estabilidad regional.
Различающиеся культуры должны дополнять и совершенствовать друг друга.
Las diversas culturas deben complementarse y mejorarse mutuamente.
Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.
Previamente, las directivas de la UE tendían a imponer estándares mínimos, que cada país podía complementar si así lo deseaba.
Инфраструктура здравоохранения, принятая во время кампании по ликвидации, позволила распространение инъекционных вакцин против полиомиелита, которые будут дополнять оральные вакцины, гарантируя что вирус не вернется.
La infraestructura sanitaria implementada durante la campaña de erradicación ha permitido la distribución de vacunas inyectables contra la polio, que complementarán las vacunas orales para asegurar que el virus no vuelva.
И хотя государствам-членам иногда приходится конкурировать друг с другом за долю рынка и многонациональные операции, области их специализации будут в значительной степени дополнять друг друга.
Aunque habrá ocasiones en que los estados miembros deban competir entre sí por cuotas de mercado e instalación de multinacionales, sus áreas de especialización serán en gran medida complementarias.
Представление о том, что расширение на восток создаст рабочие места на Западе, предполагает, что низкооплачиваемые восточноевропейские рабочие будут дополнять и повышать спрос на западноевропейских рабочих.
La visión de que una ampliación hacia el este creará empleos en Occidente presupone que los trabajadores de bajos salarios del este de Europa serán un complemento de los trabajadores de Europa occidental, y alimentarán la demanda de estos últimos.

Возможно, вы искали...