земельный русский

Перевод земельный по-испански

Как перевести на испанский земельный?

земельный русский » испанский

agrario de tierra

Примеры земельный по-испански в примерах

Как перевести на испанский земельный?

Субтитры из фильмов

Чтобы заполучить ценный земельный надел, Пинчен хладнокровно обвинил его владельца, простого плотника Мэттью Моула, в колдовстве.
Para conseguir tierras de gran valor, Pyncheon acusó fríamente a su dueño, un simple carpintero llamado Matthew Maule, de practicar brujería.
Моя компания хочет приобрести ваш земельный участок.
Mi sociedad está ansiosa de meter mano en ese terreno.
Понимаешь, я человек земельный.
Verás, Soy un hombre de campo.
У них земельный спор. Они ждут вашего решения.
Mantienen una disputa por un terreno. y esperan vuestro juicio.
Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну.
Su lucha por las tierras podría acabar en guerra civil.
Если ты захочешь взять наш земельный участок у озера, ты его получишь.
Bueno, si quieres el solar de al lado del Lago, es tuyo.
Вы лишь земельный арендатор.
No veo una entrada para sillas de ruedas.
Нет, мы решаем земельный вопрос.
Nos dividimos las tierras.
Он состоятельный земельный агент.
El es un promotor inmobiliario rico.
Зал Правосудия занимает ценный земельный участок в два гектара.
Este Hall de la Justicia ocupa dos hectáreas de terreno comercial.
Я обрету свободу. Я послал телеграмму в земельный комитет.
Me tomé la libertad de enviar un telegrama al catastro.
Я слышал, он поехал в земельный комитет.
Supe que fue al catastro del condado. Sí.
Это не какой-то маленький земельный надел для взращивания репы и лука.
Este no es un pequeño pedazo de tierra en el cual plantar nabos y cebollas.
Земельный бум начался с открытия Тэпмл Террас.
Es un negocio floreciente desde que abrió el Temple Terrace.

Из журналистики

Дешевое финансирование и земельный налог привели к избыточной инфраструктуре и промышленному потенциалу без адекватной рыночной дисциплины.
El financiamiento barato y los ingresos por la venta de tierras han producido capacidad excedente de infraestructura e industrial sin una adecuada disciplina de mercado.

Возможно, вы искали...