избирательный русский

Перевод избирательный по-испански

Как перевести на испанский избирательный?

избирательный русский » испанский

electoral de elecciones selectivo eleccionario

Примеры избирательный по-испански в примерах

Как перевести на испанский избирательный?

Субтитры из фильмов

Я хотел бы устрить избирательный штаб в комнате над гаражём.
Quiero establecer mi oficina de campaña en el cuarto que está sobre la cochera.
Я знаю, что это трудно. Но, Господи, Джон, я тот, кто убедил его включить тебя в избирательный список.
Sé que es brusco, pero yo fui quien lo convenció de ponerte donde estás.
У меня тоже есть избирательный округ из одного, Джош.
Tengo una circunscripción política de uno también, Josh.
Нет. Так же как пожертвования в избирательный фонд не влияют на ваши.
No, como las ayudas a sus campañas no afectan las suyas.
Избирательный трибунал вынес решение.
El tribunal electoral lo ha dictado así.
Избирательный слух.
Audiencia selectiva.
У тебя свой избирательный округ, и это значит, что у тебя есть представление о том, во что ты веришь.
Tienes un Distrito Electoral completo confiando en que tengas una visión clara de aquello en lo que crees.
ЭЛЛИСОН Городской устав гласит, что охранять избирательный пункт должен старщий офицер.
Bueno, la Carta Fundacional dice que la seguridad de la votación está entre los deberes de agente de la ley de cargo más alto.
Я серьёзно, друг. За 20 тысяч наличными в мой избирательный комитет я пойду по федеральному делу. Дам тебе шанс защищать меня там.
En serio, Dawg, por 20.000 en metálico para mi comité de campaña. me acusaré yo mismo de delito federal,.para que vayas a juicio con eso.
Вирус, избирательный вирус.
Un virus selectivo.
Нет, н-нет. Я.. я избирательный.
No, n-no, yo -- yo sólo soy exigente.
Мы больше не ведем закулисных переговоров, Диана, Но мы должны контролировать избирательный бюллетень.
Ya no hacemos las reuniones secretas para la toma de decisiones, Diane, pero sí manejamos la votación primaria.
Избирательный участок.
En el centro electoral.
Это может другой избирательный штаб.
Podría ser la otra campaña.

Из журналистики

Но большинство сербов начинало верить, что доминирующим инструментом в политике становится избирательный бюллетень, а не оружие.
Pero la mayoría de los serbios estaba empezando a creer que las urnas, y no las balas, iban a convertirse en la herramienta política predominante.
Действительно, надлежащее функционирование институтов ЕС требует, чтобы ни один важный избирательный округ (левый или правый, восточный или западный и т.д.) не чувствовал себя отстраненным.
De hecho, el buen funcionamiento de las instituciones de la UE requiere que ningún sector electoral importante (de izquierda o derecha, del Este u Oeste, y así sucesivamente) se sienta excluido.
Крайне редко эти положения распространяются на более долгий срок, чем один избирательный цикл.
Sólo raramente tienen implicaciones que duren más allá de un solo ciclo electoral.
Еврозона тогда имела бы один избирательный округ, или место, в исполнительном комитете фонда, которое занимал бы кандидат, номинированный группой финансовых министров еврозоны.
Entonces, la región tendría una sola circunscripción, o un lugar, en el Directorio Ejecutivo del FMI, que ocuparía un candidato propuesto por el grupo de ministros de Finanzas de la eurozona.
Однако правительство Берлускони не предприняло почти ничего для того, чтобы исправить эти недостатки, несмотря на то, что это первое правительство в истории Италии, которое смогло продержаться у власти полный пятилетний избирательный срок.
Con todo, el gobierno de Berlusconi no hizo casi nada para atender estas deficiencias, a pesar de ser el primer gobierno en la historia de Italia que termina una administración de cinco años completa.
Существует большой избирательный округ внутренних и международных инвесторов, которые будут положительно и быстро реагировать на любые устойчивые улучшения в институциональной среде Индии, которые должны быть непрерывным процессом.
Existe un alto número de inversionistas nacionales e internacionales que responderá de manera positiva y veloz a cualquier mejora que se haga al ambiente institucional indio, lo cual debería ser un proceso constante.
Вопреки огромному сопротивлению -- и формулировке Конституции Гватемалы - бывший бригадный генерал и диктатор принят в избирательный бюллетень на президентские выборы Гватемалы, намеченные на 9 ноября.
Contra la mayoría de los pronósticos (y la letra de la Constitución de Guatemala), el ex brigadier general y dictador ha quedado dentro de la papeleta de votación en la elección Presidencial de Guatemala que se efectuará el 9 de noviembre.
Данный исход ускорится, если Берлускони, что вероятно, отойдёт от политики на предстоящий избирательный срок.
Esto se podría acelerar si, como es probable, el propio Berlusconi se distanciara de la política en el próximo período de gobierno.
Четыре дня спустя высший избирательный суд Мексики постановил, что имело место ненадлежащее вмешательство в ход выборов со стороны Фокса, но единогласно подтвердил победу Калдерона.
Cuatro días más tarde, el más alto tribunal electoral de México determinó que Fox había interferido de manera impropia en las elecciones, pero confirmó unánimemente la victoria de Calderón.
Некоторые известные нигерийцы также предлагали, чтобы, если избирательный кризис не разрешится до ухода Обасанджо с поста 29 мая, председатель Верховного суда взял на себя полномочия временного президента и организовал новые выборы.
Algunos nigerianos prominentes también han indicado que si no se resuelve la crisis electoral antes de que Obasanjo termine su mandato el 29 de mayo, el Presidente de la Suprema Corte debería fungir como Presidente interino y organizar nuevas elecciones.
Даже предполагая, что Михаил Касьянов, Борис Немцов и лидер Демократической Партии Андрей Богданов каким-либо образом наберут по два миллиона подписей каждый для того, чтобы войти в избирательный бюллетень, результат будет таким же.
Incluso suponiendo que Mikhail Kasyanov, Boris Nemtsov y el líder del Partido Demócrata Andrei Bogdanov de alguna manera obtuvieran dos millones de firmas cada uno para poder entrar en la votación, el resultado será el mismo.
На период после 2015 года правительствам следует разрабатывать набор универсальных целей устойчивого развития, который может стать стимулом для долгосрочных действий в период времени, превышающий избирательный цикл.
Los gobiernos deben formular un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible universalmente aplicables a partir de 2015 que puedan galvanizar la adopción de medidas a largo plazo, independientemente de los ciclos electorales.
Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами.
Asimismo, un umbral más elevado para obtener escaños servirá para contrarrestar la compra de votos por los candidatos.
Свободный избирательный процесс привел Хамас к власти в Палестине, а прискорбный эпизод с карикатурами в датской газете продемонстрировал почти взрывоопасный характер отношений между исламом и Западом.
Un proceso electoral libre llevó a Hamás al poder en Palestina, y el desafortunado episodio de las caricaturas en el periódico danés ilustró la naturaleza casi combustible de las relaciones entre el Islam y el mundo occidental.

Возможно, вы искали...