инициатива русский

Перевод инициатива по-испански

Как перевести на испанский инициатива?

инициатива русский » испанский

iniciativa

Примеры инициатива по-испански в примерах

Как перевести на испанский инициатива?

Простые фразы

Этот проект - инициатива муниципалитета.
El proyecto es una iniciativa del municipio.
Это хорошая инициатива.
Es una buena iniciativa.

Субтитры из фильмов

Это моя скромная инициатива.
Es una pequeña idea que tuve.
Но ясно, что инициатива должна исходить от него.
Pero estaba claro que él debía tomar la iniciativa.
Уверен, инициатива принадлежала ей.
Ella toma la iniciativa.
Предусмотрительность и инициатива, мистер Данбар, превосходные качества.
Previsión e iniciativa, señor Dunbar, dos excelentes atributos.
Тогда инициатива в разговоре перейдет к 51-му.
La iniciativa del diálogo pasará entonces a 51.
За белыми - инициатива.
Las blancas tienen la ventaja de la ofensiva.
Понимаю, и все-таки это отличная инициатива.
Cada día, más y más personas pierden su trabajo.
Американская инициатива. Но кто поймает фазана, тому подливку.
Quién más da, cosecha más beneficios.
Это полностью инициатива моей жены.
Esto es sólo cosa de mi mujer.
Постарайся сделать так, чтобы инициатива исходила от него.
Trata de que él tome la iniciativa.
Не могу. Его насторожит моя инициатива.
Conmigo sospecharía.
Ваша инициатива будет учтена должным образом.
Su iniciativa es debidamente anotada.
Или. Знаешь, что я думаю? Думаю, Инициатива об этом позаботилась.
O. puede ser que la Iniciativa ya se haya ocupado del asunto.
Эта Инициатива, в смысле. их методы могут вызывать проблемы, но они делают работу.
Y esa Iniciativa. y sus métodos causan problemas, pero están haciendo el trabajo.

Из журналистики

Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
La iniciativa del príncipe Abdullah generó sorpresa generalizada no porque la idea sea sorprendentemente novedosa, sino por su fuente y el momento en que se da.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
La totalidad de los líderes europeos debería apoyar decididamente la iniciativa finlandesa.
Наше внимание сфокусировано по-прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива.
Seguimos concentrándonos de manera miope en decidir si los resultados inmediatos de una iniciativa serán buenos o malos para nosotros.
В этом смысле данная инициатива была обречена изначально - и в результате пострадал весь мир.
En este sentido, fue una iniciativa destinada a fracasar desde el primer momento, y todo el mundo ha sufrido las consecuencias.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
Pero también hace falta una iniciativa económica más amplia para movilizar una masa crítica de recursos financieros europeos e internacionales a fin de atraer inversión a la región y modernizar sus infraestructuras y servicios.
Арабская мирная инициатива, совместно с долговременным развитием Союза водных и энергетических ресурсов, предлагает необходимую основу для удовлетворения потребностей стран региона и предотвращения конфликта в будущем.
La Iniciativa de Paz Árabe, combinada con el desarrollo a largo plazo de una Unión para el Agua y la Energía, ofrece las bases necesarias para satisfacer las necesidades de los pueblos de la región y mitigar los conflictos futuros.
Деньги, необходимые для основания банка НУ, уже есть - прежде всего, благодаря неправительственной организации - Инициатива по сокращению ядерной угрозы - и начальным средствам, предоставленным Уорреном Баффеттом.
El dinero necesario para lanzar un banco de LEU está a disposición, gracias principalmente a una organización no gubernamental -la Iniciativa de Amenaza Nuclear- y una financiación inicial de Warren Buffet.
В Гильмендской провинции Афганистана 2 000 бойцов Талибана были собраны и проверены силами ИСАФ. Однако затем их отпустили, после того, как инициатива не была поддержана центральным правительством Афганистана.
En la provincia de Helmand de Afganistán, las fuerzas de la ISAF reunieron y seleccionaron a 2,000 guerreros talibanes y después los abandonaron cuando la iniciativa no recibió el apoyo del gobierno central afgano.
Существуют разногласия по вопросу обороны из-за растущего раздражения США в связи с тем, что Европейская Инициатива Обороны, по их мнению, занимает претенциозную позицию.
Hay discordancia en materia de defensa y una irritación en aumento en los Estados Unidos respecto de la llamada Iniciativa Europea de Defensa, que consideran una pose presuntuosa.
АТЭС, австралийская дипломатическая инициатива начатая 25 лет назад, был изначально задуман как исключительно экономический форум.
El APEC nació hace 25 años por iniciativa de la diplomacia australiana, y en sus principios se lo concibió como un foro para tratar solamente asuntos económicos.
Инициатива АСЕАН - это новый шаг вперед для всей группы.
La iniciativa de la ASEAN es un nuevo paso hacia adelante para el grupo.
Инициатива такого рода требует поддержки Германии и Франции, поскольку кризис не может быть разрешен без их участия.
Este tipo de iniciativa requiere el apoyo de Alemania y Francia, porque la crisis no se puede resolver sin ellos.
Если эта инициатива, соглашенная в конце прошлого года муниципальным конгрессом, пройдет успешно, то Китай может наложить аналогичный запрет по всей стране.
Si esta iniciativa, acordada a finales del año pasado por el congreso popular municipal tiene éxito, China podría imponer una prohibición similar en todo el país.
Инициатива Буша - это последняя попытка спасти положение Америки в регионе, где она занимает оборонительные позиции на всех фронтах.
La iniciativa de Bush es un esfuerzo desesperado por salvar la posición de Estados Unidos en una región donde está a la defensiva en todos los frentes.

Возможно, вы искали...