инициатива русский

Перевод инициатива по-французски

Как перевести на французский инициатива?

инициатива русский » французский

initiative esprit d’initiative entreprise esprit d’entreprise lancement

Примеры инициатива по-французски в примерах

Как перевести на французский инициатива?

Простые фразы

Инициатива наказуема.
L'initiative est punissable.
Это прекрасная инициатива!
C'est une très bonne initiative!

Субтитры из фильмов

Уверен, инициатива принадлежала ей.
C'est un gamin, il obéit.
Американская инициатива. Но кто поймает фазана, тому подливку.
Celui qui en rapporte un, gagne le gros lot.
Но это была ваша инициатива. Я не просила. Идёт?
Mais je demande pas l'aumâne.
Думаю, Инициатива об этом позаботилась.
Je parie que l'Initiative s'en est chargée.
Какая Инициатива?
Qu'est-ce que l'Initiative?
Эта Инициатива, в смысле. их методы могут вызывать проблемы, но они делают работу.
Cette Initiative. Leurs méthodes posent peut-être problème, mais c'est efficace.
Я помогу. Вся Инициатива.
Je vais vous aider.
Но. эта Инициатива.
Mais, cette Initiative.
Инициатива создала эту тварь, и они не могут остановить его.
L'lnitiative I'a créé et ne peut I'arrêter.
Не знаю. Инициатива этим занимается?
C'est dans les habitudes de I'initiative?
Инициатива всегда исходит от меня.
C'est toujours moi.
Попечительская инициатива. - Господин президент.
Des primes à l'instruction.
У вас есть только одна вещь, которую никто не может у вас отнять - ваша инициатива, ваше желание выдвинуться вперед.
Il te reste ce qu'on ne peut pas t'enlever : ton initiative, l'envie de t'en sortir.
Та инициатива, которую ты проявила в тренировках с Ангелом.
L'initiative que tu as prise de t'entraîner avec Angel. Prendre des responsabilités.

Из журналистики

Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
Il est nécessaire que la décision finlandaise soit fortement soutenue par l'ensemble des dirigeants européens.
Наше внимание сфокусировано по-прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива.
Nous réagissons seulement en fonction de l'intérêt à court termede telle ou telle initiative.
В этом смысле данная инициатива была обречена изначально - и в результате пострадал весь мир.
En ce sens, l'initiative était vouée à l'échec dès le début, et c'est le monde entier qui en pâtit.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
Mais il faut une initiative économique plus large pour réunir la masse financière critique d'aide européenne et internationale pour parvenir à attirer vers la région les investissements voulus et pour moderniser ses infrastructures et ses services.
Арабская мирная инициатива, совместно с долговременным развитием Союза водных и энергетических ресурсов, предлагает необходимую основу для удовлетворения потребностей стран региона и предотвращения конфликта в будущем.
L'Initiative de paix arabe, associée à un développement pérenne d'une Communauté de l'eau et de l'énergie, offrent les bases nécessaires pour pallier les besoins des peuples de cette région et y réduire les conflits en puissance.
Инициатива АСЕАН - это новый шаг вперед для всей группы.
L'initiative de l'ASEAN est une avancée pour l'association.
Инициатива такого рода требует поддержки Германии и Франции, поскольку кризис не может быть разрешен без их участия.
Ce genre d'initiative a besoin du soutien de la France et de l'Allemagne, parce que la crise ne peut être résolue sans eux.
Если эта инициатива, соглашенная в конце прошлого года муниципальным конгрессом, пройдет успешно, то Китай может наложить аналогичный запрет по всей стране.
Si cette réglementation, approuvée l'an dernier par le Comité permanent de l'Assemblée populaire municipale de Beijing, parvient à s'imposer, les autorités chinoises pourraient décréter une interdiction similaire dans l'ensemble du pays.
Инициатива Буша - это последняя попытка спасти положение Америки в регионе, где она занимает оборонительные позиции на всех фронтах.
L'initiative de Bush est un dernier effort pour sauvegarder la position de l'Amérique dans la région, alors qu'elle est sur la défensive sur tous les fronts.
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели.
Néanmoins, l'initiative de Bush n'est pas dénuée d'intérêt.
Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной.
L'initiative américaine actuelle paraît raisonnable, mais elle est irréaliste.
Законодательная инициатива голосования была создана 100 лет назад, чтобы предоставить власть обычным гражданам, однако в последние десятилетия данный процесс был подчинен корыстной элите.
Dans les dernières décennies, l'égoïsme des élites a progressivement détourné à son profit les référendums législatifs d'initiative populaire, institués il y a 100 ans pour faire pencher la balance du côté des citoyens ordinaires.
С 88 атомными электростанциями, которые в настоящее время работают в Южной Корее, Японии и Китае, эта инициатива важна.
Avec 88 centrales nucléaires actuellement en activité en Corée du Sud, au Japon et en Chine, cette initiative est importante.

Возможно, вы искали...