инфаркт русский

Перевод инфаркт по-испански

Как перевести на испанский инфаркт?

инфаркт русский » испанский

infarto ataque al corazón

Примеры инфаркт по-испански в примерах

Как перевести на испанский инфаркт?

Простые фразы

Похоже было, что у неё инфаркт.
Ella parecía estar sufriendo un infarto.
Она выглядела так, будто у неё инфаркт.
Ella parecía estar sufriendo un ataque al corazón.
Похоже было, что у неё инфаркт.
Ella parecía estar sufriendo un ataque al corazón.
Его инфаркт хватит.
Tendrá un ataque al corazón.
У меня чуть инфаркт не случился.
Casi me da un infarto.
У Тома случился инфаркт, и он чуть не умер в ожидании скорой помощи.
A Tom le dio un infarto y casi se muere esperando al ambulancia.
У него случился инфаркт.
Él tuvo un infarto.
У него был инфаркт.
Él tuvo un infarto.
С ним едва не случился инфаркт из-за ужасного привидения, виденного им на кладбище.
El hórrido espectro que vio en el cementerio estuvo a punto de provocarle un infarto.

Субтитры из фильмов

Это очевидный инфаркт.
Es obvio que fue insuficiencia cardiaca.
У меня случится инфаркт.
Aminorando y retirándome.
У твоего отца чуть инфаркт не случился,...когда я следил за ними на пике Мотерхорн.
Tu padre casi sufre un infarto por seguirlos cuando subían el Matterhorn.
Инфаркт.
Infarto.
Дон Доменико! Инфаркт, он умирает!
Don Doménico, le ha dado un infarto, se muere.
Это похоже на инфаркт у людей.
Es similar a un ataque cardíaco en un humano.
У деда будет инфаркт если он её увидит.
Mi abuelo tendría un infarto si fuese por allá.
Уверен. Он перетерпит свой инфаркт.
Le vendría bien un infarto.
Вот в прошлом году в зоопарке он записал рычание льва. Включил ночью, так Чичилию чуть инфаркт не хватил!
Piensa que el año pasado en el zoo grabó el rugido de un león, luego lo ha puesto aquí por la noche y a Cecilia casi le da un infarto.
В прошлом году у него был инфаркт.
El año pasado le dió un infarto.
Инфаркт? - Да.
Ataque al corazón?
Может быть, у него инфаркт?
Igual ha sido un ataque al corazón.
Скажите им, что у доктора Маркович был инфаркт и ее увезла скорая.
Dígales que la Dra. Markovic ha tenido un ataque cardíaco y que está en la ambulancia.
Это серьёзный инфаркт. Она не перенесёт поездку.
No sobrevivirá al viaje.

Из журналистики

МОНРЕАЛЬ - Многим из нас внушает ужас перспектива получить обездвиживающий полностью или частично инсульт или инфаркт с летальным исходом.
MONTREAL - Muchos de nosotros estamos aterrorizados ante la perspectiva de tener un derrame cerebral o un ataque cardíaco fatal.
Судья Махмуд Мекки был оправдан, а судье Хешаму аль-Бастависи, перенесшему инфаркт за ночь до этого, был просто вынесен выговор.
El juez Mahmoud Mekki fue absuelto y el juez Hisham al-Bastawisy, que tuvo un ataque al corazón la noche anterior tan sólo fue reprendido.

Возможно, вы искали...