infarto испанский

инфаркт

Значение infarto значение

Что в испанском языке означает infarto?

infarto

Medicina.| Muerte de un tejido o necrosis, por falta de irrigación sanguínea. Es la consecuencia de la obstrucción del o de los vasos sanguíneos que llevan sangre a ese lugar del cuerpo. Medicina.| Por antonomasia, necrosis del músculo cardíaco. Medicina.| Hinchazón de un órgano con sus vasos conductores obstruidos.

Перевод infarto перевод

Как перевести с испанского infarto?

infarto испанский » русский

инфаркт инфа́ркт

Примеры infarto примеры

Как в испанском употребляется infarto?

Простые фразы

Ella parecía estar sufriendo un infarto.
Похоже было, что у неё инфаркт.
Cuando ella me dijo que estaba embarazada, casi me da un infarto.
Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
Tom casi tuvo un infarto cuando vio a Mary parada al borde del techo.
У Тома чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.
Casi me da un infarto.
У меня чуть инфаркт не случился.
Vas a hacer que me dé un infarto.
Ты меня до инфаркта доведёшь.
A Tom le dio un infarto y casi se muere esperando al ambulancia.
У Тома случился инфаркт, и он чуть не умер в ожидании скорой помощи.
Él tuvo un infarto.
У него случился инфаркт.
Él tuvo un infarto.
У него был инфаркт.
El hórrido espectro que vio en el cementerio estuvo a punto de provocarle un infarto.
С ним едва не случился инфаркт из-за ужасного привидения, виденного им на кладбище.

Субтитры из фильмов

Quizás tuvo un infarto.
Может, у него заболело сердце?
Tranquilícese, señor, o le dará un infarto.
Осторожнее, Мистер Ярдли, или вас хватит удар.
Baja de ahí o me dará un infarto.
Спускайся, пока у меня не случился сердечный приступ!
Papá sufrió un infarto, está muy mal y tengo que irme.
У папы был сердечный приступ. Он в очень тяжелом состоянии, и я должна немедленно поехать туда.
Tuvo un infarto.
Он умер от сердечного приступа.
Ha sufrido un infarto.
У него был сердечный приступ.
A cualquiera puede darle un infarto.
Коронарный приступ может случиться когда угодно.
Un infarto.
Сердце.
Parece un infarto.
Похоже, на сердечный приступ.
Tu padre casi sufre un infarto por seguirlos cuando subían el Matterhorn.
У твоего отца чуть инфаркт не случился,...когда я следил за ними на пике Мотерхорн.
Es mi ascensor, porque yo fui quien tuvo un infarto.
Сам испытаю. Это мой лифт, это у меня был сердечный приступ.
Un infarto repentino.
Внезапный удар.
Otro infarto.
Наверное, сердечный приступ.
Me vais a dar un infarto.
Вы меня до инфаркта доведете.

Из журналистики

Brown ha querido ser primer ministro desde hace mucho, desde el 12 de mayo de 1994, el día fatídico en que John Smith, el líder del Partido Laborista en la oposición murió de un infarto.
Браун очень хотел стать премьер-министром все это время с 12 мая 1994 года, тот роковой день, когда Джон Смит, лидер лейбористской партии в оппозиции, упал замертво от сердечного приступа.
El hecho de que el infarto cerebral de Sharon se pueda comparar, en términos de consecuencias políticas, con el asesinato de Yitzak Rabin demuestra que su personalidad se había terminado relacionado con la esperanza y la seguridad.
То, что инсульт Шарона можно сравнить с точки зрения политических последствий с убийством Ицхака Рабина, говорит о том, что его личность стала ассоциироваться с надеждой и безопасностью.
Por el contrario, el gobierno de Estados Unidos ha estado entregando cheques de descuento a los impuestos para que los estadounidenses compren hasta que les dé infarto, y ahora en el Congreso se habla de prolongar la fiesta.
Наоборот, правительство США раздает чеки, обеспечивающие возврат налоговых платежей, чтобы американцы делали покупки до тех пор, пока они не растратят все деньги.

Возможно, вы искали...