контрабанда русский

Перевод контрабанда по-испански

Как перевести на испанский контрабанда?

контрабанда русский » испанский

contrabando meteduría mercancía de contrabando

Примеры контрабанда по-испански в примерах

Как перевести на испанский контрабанда?

Субтитры из фильмов

Это не футбол, а контрабанда оружия!
No son jugadores, son traficantes de armas.
Если и есть то это контрабанда.
Si la hay, debe ser de contrabando.
Земля вуду - это всего лишь поля опийного мака. Банальная контрабанда наркотиков.
Mundo Vudú sólo era campos de amapola simple contrabando de heroína.
Контрабанда.
Transporte ilegal.
Контрабанда порнографии, серьёзное преступление по французским законам.
Contrabando de la pornografía es severamente castigado por las leyes francesas.
А че за контрабанда?
Tapicería, man.
Контрабанда наркотиков?
Tráfico de drogas? - Sí.
Каждый день пара мёртвых. Контрабанда - смертельный бизнес.
Muertos cada día y ya no existe el contrabando.
Контрабанда кристаллов - межпланетное преступление.
El contrabando de cristales es un delito interplanetario.
Контрабанда?
Contrabando?
Большинство из них необработанные, контрабанда.
Normalmente sólo trabajan con diamantes en bruto del sindicato.
Контрабанда спиртного и джаз не уничтожили Нью-Йорк.
La bebida de contrabando y la música jazz no lo mataron.
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
Ya conoces el reglamento. Los premios por destacarse en el espectáculo son contrabando.
Контрабанда и убийство.
Contrabando y asesinato.

Из журналистики

После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
En lugar de disminuir desde la caída de Milosevic, el contrabando de drogas ha aumentado.
В то же время контрабанда, незаконная торговля людьми, дискриминация и эксплуатация приводят к неисчислимым человеческим жертвам.
Mientras tanto, el contrabando, el tráfico de personas, la explotación y la discriminación se cobran un costo humano incalculable.
Такие угрозы как терроризм, контрабанда оружия, наркотиков и незаконное перемещение людей, изменение климата не имеют границ и являются трудноразрешимыми.
Y las amenazas como el terrorismo, el tráfico de armas, drogas y personas, y el cambio climático son complejas y no tienen fronteras.
Спецслужбы стран-участниц соглашения поняли, что необходимость останавливать людей на внутренних границах не помогает им в борьбе с основными угрозами, такими как организованная преступность и контрабанда наркотиков.
Los organismos de seguridad de los países participantes habían reconocido que hacer que las personas se detengan en las fronteras interiores no ayudaba a contrarrestar las principales amenazas, como ser el crimen organizado y el tráfico de drogas.
Применение военной силы неэффективно для решения многих важных проблем, как, например, международная финансовая стабильность, контрабанда наркотиков, распространение болезней или глобальные климатические изменения.
En muchos de los temas clave de hoy, como la estabilidad financiera internacional, el contrabando de drogas, la diseminación de enfermedades o el cambio global climático, el poder militar es ineficaz.

Возможно, вы искали...