контрабанда русский

Перевод контрабанда по-французски

Как перевести на французский контрабанда?

контрабанда русский » французский

contrebande marchandise de contrebande contrabande

Примеры контрабанда по-французски в примерах

Как перевести на французский контрабанда?

Субтитры из фильмов

У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
Si vous aviez un petit boulot.
А что, если это не контрабанда?
C'est peut-être autre chose.
А. контрабанда героина.
Dommage que l'héroïne ait disparu.
Банальная контрабанда наркотиков.
Une simple affaire de trafic d'héroïne.
Контрабанда.
Trafics.
А че за контрабанда?
Une cargaison de quoi? - De tissu.
Каждый день пара мёртвых. Контрабанда - смертельный бизнес.
Quelques morts tous les jours.
Контрабанда кристаллов - межпланетное преступление.
Le trafic de cristaux est un crime interplanétaire.
Контрабанда?
Une contrebande?
Контрабанда?
De la contrebande.
Большинство из них необработанные, контрабанда.
C'est surtout des coffrets. Des pierres brutes du Syndicat du Diamant.
Контрабанда спиртного и джаз не уничтожили Нью-Йорк.
L'alcool bootlegs et la musique de jazz ne tue pas.
У тебя контрабанда? В твоей голове?
Tu loues ta tête?
Контрабанда, возможно, и не была самым безопасным из всех занятий, но она куда более захватывала, чем продажа металлолома.
La contrebande, c'était pas de tout repos, mais c'était plus excitant que de vendre de la ferraille.

Из журналистики

Не удалось узнать, является ли перехваченная в Молдове контрабанда единичным случаем, или же это только вершина очень большого айсберга.
Il est impossible de savoir si cette tentative de trafic déjouée en Moldavie constitue ou non la partie émergée d'un iceberg beaucoup pus conséquent.
В то же время контрабанда, незаконная торговля людьми, дискриминация и эксплуатация приводят к неисчислимым человеческим жертвам.
Et dans le même temps, le trafic illicite et l'exploitation des migrants, qui souffrent en plus de discrimination, constituent une véritable tragédie humaine.
Такие угрозы как терроризм, контрабанда оружия, наркотиков и незаконное перемещение людей, изменение климата не имеют границ и являются трудноразрешимыми.
Et des menaces tels que le terrorisme, le trafic d'armes, de drogue et de personnes, le changement climatique sont sans frontières et très complexes.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол.
Il n'est donc pas surprenant que la contrebande de CFC ou de fréon se soit développée sans que l'on y prête une grande attention et qu'elle risque de mettre en péril la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal.
Применение военной силы неэффективно для решения многих важных проблем, как, например, международная финансовая стабильность, контрабанда наркотиков, распространение болезней или глобальные климатические изменения.
Dans plusieurs des problèmes majeurs actuels, comme la stabilité financière internationale, la contrebande de drogues, la propagation des maladies ou le changement du climat mondial, la puissance militaire est inefficace.

Возможно, вы искали...