коэффициент русский

Перевод коэффициент по-испански

Как перевести на испанский коэффициент?

коэффициент русский » испанский

coeficiente razòn elemento cociente

Примеры коэффициент по-испански в примерах

Как перевести на испанский коэффициент?

Субтитры из фильмов

Коэффициент испарения гидразина.
El cociente de evaporación de la hidracina.
Профиль крыла, аэродинамика, коэффициент трения, короче,...вся теоретическая база современной авиации вышла из уменьшенных копийсамолетов.
Planos aerodinámicos, coeficientes de impulso y resistencia. ecuaciones de peso-propulsión, y todo el patrón de la aviación moderna. se originaron ahí. Se originaron ahí.
Коэффициент интеллекта: 158.
Un coeficiente intelectual de 158.
Думаю, у нас тоже неплохой коэффициент интеллекта.
Estoy seguro de que nuestro propio coeficiente intelectual. está lejos de ser insignificante.
Не надо его переоценивать. Коэффициент интеллекта- в голове, а не в штанах.
El coeficiente intelectual es para el cerebro. no para las pelotas.
Уменьшите коэффициент ускорения до четырех, мистер Сулу.
Reduzca la pantalla a cuatro aumentos, Sr. Sulu.
Коэффициент ответственности равен нулю, хозяин.
Factor de culpabilidad cero, amo.
Коэффициент производства шоколада повышается.
La ración de chocolate sube.
Благодаря перевыполнению девятого плана на предстоящую трехлетку. было объявлено, что коэффициент производства шоколада повысился на 25 граммов в неделю!
En honor de esta masiva superación del noveno plan trienal. el gobierno ha anunciado que la ración de chocolate. se verá aumentada a 25 gramos semanales.
Д. Ильдо, установи коэффициент усиления радиометра на 45 и активируй калибровщик.
Onsolador, ponga el radiometro de ganacia sobre 45.
Нужен всего лишь умственный коэффициент.
Hace falta un coeficiente de inteligencia mínimo, no un apretón de mano secreto.
Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился.
Si han eliminado parte de su archivo la relación de compresión de datos puede estar desactivada.
Коэффициент для файла почти в пять раз больше.
La relación es para un archivo cinco veces mayor.
Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид.
La constante de fase materia-energía de la nave debe de ser suficiente.

Из журналистики

Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться.
Se estima que la tasa de fertilidad total de China es de aproximadamente 1,5, lo que implica que la población en edad de trabajar comenzará a decaer para mediados de esta década.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким.
En algunas partes del mundo islámico, sobre todo en la península arábiga, la tasa de fertilidad sigue siendo muy elevada.
В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6.
En Arabia Saudita el promedio es de más de 6.
В других регионах исламского мира коэффициент плодовитости намного ниже, и он снизился за последние несколько десятилетий, что свидетельствует о существенном изменении культурных норм.
En otros lugares del mundo islámico, la tasa de fertilidad es mucho menor y ha caído en las últimas décadas, lo que indica un cambio importante en las normas culturales.
Точно так же в Турции коэффициент плодовитости упал с 5,2 в начале 70-х до 2,7 в конце 90-х.
De manera similar, en Turquía la tasa de fertilidad cayó de 5.2 a principios de los setenta a 2.7 a finales de los noventa.
Однако, в настоящее время в более чем 60 странах коэффициент рождаемости ниже уровня восстановления.
Si esto fuera cierto para todos los países, la población mundial comenzaría a bajar después de 2050, lo que sin duda sería positivo.
Руководителям развивающихся стран кажется, что усилия для создания местной экосистемы для поддержания инноваций очень велики, а коэффициент отдачи инвестиций слишком мал.
Para los líderes de los países en desarrollo, el esfuerzo necesario para crear un ecosistema que apoye la innovación parece demasiado grande, y el rendimiento de las inversiones demasiado pequeño.
Группа исследователей пришла к заключению, что общий коэффициент смертности вырос с 5.5 на тысячу человек в 2002 году до 13.3 на тысячу человек в период после вторжения (с марта 2003 по март 2006 года).
Dicho esto, el grupo informó que las TBM aumentaron de 5.5 por mil habitantes en 2002 a 13.3 en el periodo posterior a la invasión (marzo de 2003 a marzo de 2006).
По оценкам ООН, общий коэффициент смертности в довоенном Ираке составлял 10 на тысячу человек, а не 5 на тысячу человек, полученный в результате двух исследований.
La ONU calcula que la TBM de Iraq antes de la invasión era de 10 por mil, no de 5 por mil como se desprende de los dos estudios.
Для сравнения, по данным ООН общий коэффициент смертности в Иране в 2000 - 2005 годах составлял 5.3 на тысячу человек.
Haciendo una comparación internacional, la ONU informa que la TBM de Irán en el periodo 2000-2005 era de 5.3 por mil.
Возможно, они не являются ошибочными, но авторы должны предоставить правдоподобное объяснение того, почему их довоенный общий коэффициент смертности в два раза меньше коэффициента департамента ООН по народонаселению.
Pueden no estar equivocados, pero los autores deberían dar una explicación creíble de por qué su TBM de la preguerra es casi la mitad de lo que publica la División de Población de la ONU.
В Южной Корее коэффициент участия женщин в рабочей силе даже ниже, чем в Японии, где существуют очереди на работу по уходу за детьми.
La tasa de participación de la fuerza laboral femenina en Corea del Sur es incluso más baja que en Japón, donde hay listas de espera para tener un lugar en las guarderías.
Соотношение госдолга к ВВП растёт в Италии и Испании, хотя обе страны вместе со своими партнёрами по еврозоне обязались сократить этот долговой коэффициент.
La relación entre deuda pública y PBI está aumentando en Italia y España, aun cuando ambos países, junto con sus socios de la zona del euro, se han comprometido a reducir este indicador.
Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
Además, las tasas de fertilidad han disminuido radicalmente hasta el punto donde las poblaciones de muchos países probablemente se nivelarán en las próximas décadas.

Возможно, вы искали...