Куба русский

Перевод куба по-испански

Как перевести на испанский куба?

Куба русский » испанский

Cuba la República de Cuba hora de Cuba República de Cuba

Примеры куба по-испански в примерах

Как перевести на испанский куба?

Простые фразы

Прощай, Куба.
Hasta siempre, Cuba.

Субтитры из фильмов

Куба Либре, пожалуйста.
Un cuba libre, por favor.
Куба. замечательная идея.
No es mala idea.
О размерах куба и расположении.
Posición del cubo.
Ответа от куба нет. Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Llame a los jefes de sector.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Desconocemos el origen y propósito del cubo.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
Como le decía, navegante siga curso espiral lejos del cubo. - Sí.
Металл, как у куба.
Metálico, similar al cubo.
Если мы посмотрим на двухмерную тень трехмерного куба, мы увидим, что в этом случае не все линии равны.
Si observamos la sombra de objetos tridimensionales en 2 dimensiones vemos que no todas las líneas aparecen iguales.
Как видите, это два вложенных куба, вершины которых соединены отрезками.
Pueden ver 2 cubos anidados cuyos vértices están conectados por líneas.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, (в основном, за счёт принимающих их лиц) выехать в США на пмж.
En mayo de 1980, Fidel Castro abrió el puerto de Mariel, Cuba con la aparente intención de permitir que algunos cubanos se reunieran con sus familiares en EE.UU.
Фидель говорит, что Куба прольет кровь за революции угнетенных народов по всему миру.
Fidel desea que Cuba ayude a los pueblos oprimidos.
Освальд, Руби, Куба, мафия. Море догадок. Просто игра.
Oswald, Ruby, Cuba, la mafia los dejan perplejos.
Дживс. Куба.
Jeeves, Cuba.
Вообразите в центре куба точку.
Imagina un punto en su centro.

Из журналистики

Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики.
Si bien Estados Unidos debería levantar su embargo comercial tan pronto como comience la transición de Cuba, todo lo demás debería estar sujeto a que Cuba inicie un proceso de resolución de todas las cuestiones pendientes.
Некоторые развивающиеся страны - особенно Индия, Китай, Чили, Куба, Ливан и Панама - играли активную и влиятельную роль в создании проекта Всеобщей декларации по правам человека.
Una variedad de países en desarrollo (notablemente India, China, Chile, Cuba, Líbano y Panamá) tuvieron un papel activo e influyente en la definición de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
Причина кажется достаточно ясной: Куба отчаянно нуждается в международной помощи, а мест, где ее можно получить, не так много.
La razón parece bastante clara: Cuba necesita desesperadamente ayuda internacional y no hay demasiados lugares donde pueda conseguirla.
В принципе, для членства в МБР необходимо членство в ОАГ, и в этом может заключаться причина того, почему Куба так упорно настаивала на возвращении, и почему она в конечном счете была разочарована, не получив безоговорочного повторного вступления.
En principio, para ser miembro del BID, hay que ser miembro de la OEA, y allí tal vez resida el motivo por el cual Cuba insistió tan tenazmente en regresar, y por el cual se sintió defraudada cuando no obtuvo una readmisión incondicional.
Одним из мест, которые не изменились, является Куба, несмотря на решение Фиделя Кастро уйти в отставку и передать бразды правления своему брату Раулю.
Un lugar que no ha cambiado es Cuba, a pesar de la decisión de Fidel Castro de retirarse y entregarle las riendas del poder a su hermano Raúl.
Куба - единственная страна в западном полушарии, в которой отсутствует демократия и продолжают подавляться все формы политического инакомыслия.
Cuba es el único país en el hemisferio occidental que no abrazó la democracia y sigue reprimiendo todas las formas de disenso político.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Но правильный взгляд на данную ситуацию (если Флорида и Куба являются для нас альтернативами) заключается в том, что во Флориде слишком высокий уровень неравенства, а на Кубе ещё более высокий уровень бедности.
Pero la manera correcta de mirar la situación -si Florida y Cuba son nuestras alternativas- no es decir que Florida tiene demasiada desigualdad, sino que Cuba tiene demasiada pobreza.
Они не должны быть демократичными, как приходящие на ум Китай, Вьетнам и Куба.
Tampoco tienen por qué ser democracias: China, Vietnam y Cuba nos vienen al pensamiento.
Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов.
En todos los países de América Latina, Cuba es un problema interno.
Только Куба удерживает свои позиции против демократии и открытой экономики континента.
Sólo Cuba se resiste tercamente al empuje del continente hacia la democracia y la apertura de las economías.
Закрытие тюрьмы в Гуатанамо-Бэй, Куба, послужит как раз таким сигналом.
Cerrar el campo de prisioneros de la Bahía de Guantánamo en Cuba enviaría una señal de este tipo.
В настоящее время Куба является политически стабильной.
Por ahora, Cuba es políticamente estable.
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику.
En todo caso, con Felipe Pérez Roque como Ministro de Relaciones Exteriores, Cuba sigue impulsando una política exterior pragmática.

Возможно, вы искали...