куча русский

Перевод куча по-испански

Как перевести на испанский куча?

куча русский » испанский

montón pila montaña masa cerro alto agregado agregada acopio

Примеры куча по-испански в примерах

Как перевести на испанский куча?

Простые фразы

В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.
Tengo demasiadas cosas en la cabeza estos días.
У тебя куча книг.
Tienes un montón de libros.
У Тома куча книг о религии, но он их никогда не читал.
Tom tiene un montón de libros de religión, pero él nunca los leyó.
У нас куча работы.
Tenemos un montón de trabajo por hacer.
У меня куча дел.
Tengo un montón por hacer.
У Тома есть целая куча неоплаченных штрафов за парковку.
Tom tiene una pila entera de boletas de estacionamiento sin pagar.
У меня ещё куча дел.
Aún tengo un montón que hacer.
Прямо под моим окном на улице играет куча детей.
Hay un montón de niños jugando en la calle justo afuera de mi ventana.
У тебя куча времени.
Tienes un montón de tiempo.
У тебя куча друзей.
Tienes un montón de amigos.

Субтитры из фильмов

Это куча бабла.
Eso hace mucha pasta.
Всё в порядке, у нас куча времени.
Tengo tiempo.
Это куча бабла.
Eso es mucha pasta.
Да пусть он будет похож хоть на гориллу, и не будет образован, но у него должна быть куча денег, море денег.
Puede tener pinta de gorila y pocos modales, pero tiene que tener pasta, y mucha.
Просто куча старых друзей.
Un puñado de amigos.
Тебе куча телеграмм.
Muchos telegramas para ti.
Телеграфист на станции сказал, что на имя мистера Чарльза пришла куча телеграмм.
El telegrafista de la estación dijo. que hay muchos telegramas para el Sr. Charles.
Ну, я ничего не знаю о китайцах, но я знаю, что у вас есть куча работы с цифрами.
No sé nada sobre los chinos. pero sí que le espera una semana de mucho trabajo con esas cifras.
Ерунда, Барк. Вокруг куча милых девушек.
Vamos, Bark, está lleno de chicas bonitas.
Мы всегда знали, что мы, наверное, самая бесполезная куча ребятишек, которых когда-либо воспитывали, но это нас не волновало до тех пор, пока мы не узнали, что папа тоже это знает.
Siempre hemos sabido que somos los hijos más desagradecidos que se hayan criado nunca, pero nunca nos ha preocupado hasta que hemos descubierto que papá también lo sabía.
У моих стариков и так куча проблем.
Mi padre tendrá menos problemas. Olvídalo.
У тебя куча сёдел, но их не на кого одеть.
Tendrás un montón de sillas y nada en que ponerlas.
У вас всех, наверное, куча денег.
Deben de estar forrados en plata.
Неплохо. Но лучшим подарком ему от нас будут пустые полки и куча денег в кассе.
Eso es muy lindo, pero el mejor regalo que podemos hacerle es una tienda vacía sin nada, salvo dinero en la caja registradora.

Возможно, вы искали...