летний русский

Перевод летний по-испански

Как перевести на испанский летний?

летний русский » испанский

de verano veraniego de estío estival

Летний русский » испанский

estival

Примеры летний по-испански в примерах

Как перевести на испанский летний?

Простые фразы

Люблю летний дождь.
Me encanta la lluvia de verano.

Субтитры из фильмов

Каждый 4-летний ребенок поймет это.
Hasta un niño de 4 años lo entendería.
Пишет как 3-ёх летний ребенок.
Escribe como un niño.
Легкий летний бриз.
Una suave brisa.
Похищен и вывезен на Восток 6-летний ребенок.
Un niño de seis años fue secuestrado por una mujer.
Ведь для тебя, мой Нед, отец и дяди в броне зимою проводили ночи; пешком шагали в летний зной палящий, чтоб ты владел своей короной в мире и наших всех трудов пожал плоды.
Muchacho, por ti, tus tíos y yo hemos vigilado las noches de invierno cargados con las armaduras, hemos soportado a pie el calor abrasador del verano, para que pudieses portar la corona en paz.
Мацу Рикиото. 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев.
Matsu Rikyoto, en Tokio. Un chico de 12 años que vendía cometas de dragón hechas de papel.
Это наш новый летний рецепт.
Es nuestra nueva fórmula de verano.
Когда я была в твоём возрасте, у меня уже был 12-летний сын.
A tu edad ya tenía un hijo de 12 años.
Летний сыр.
Un queso de verano.
Мона Фарлоу уезжает завтра в летний лагерь.
Mona Farlow se va al campamento de verano mañana.
Нет..в Шан Ту расположен летний дворец хана Хубилая. Я собираюсь за него замуж.
El palacio de verano de Kublai Khan está en Shang Tu.
Давайте справим их 20-летний юбилей.
Vamos a celebrar su 20 aniversario.
У них 2000-летний опыт обращения с рабами.
Tratan con esclavos desde hace 2.000 años.
Завтра летний праздник.
Mañana es el festival de primavera.

Из журналистики

В 1950г. Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал - друг девушки его друга - был западным шпионом.
En 1950, Kundera, entonces un comunista de veinte años de edad, denunció, según dicen, ante la policía criminal como espía occidental a un hombre desconocido para él, amigo de la novia de un amigo suyo.
В этот двух-летний период Чавес ускорил свои социальные реформы - в области образования, здравоохранения и т.д. - а также в отношении раздела чрезвычайной концентрации богатства в стране.
En ese bienio Chávez pisó el acelerador de sus reformas sociales -educación, salud, etc.- y también intensificó sus esfuerzos por distribuir una excesiva concentración de la riqueza.
Однако 30-летний ретроспективный взгляд позволяет нам судить о том, какие элементы революции Тэтчер следует сохранить, а какие следует дополнить в свете сегодняшнего экономического кризиса.
Pero una visión retrospectiva a treinta años nos permite juzgar qué elementos de la revolución de Thatcher deben conservarse y cuáles deben modificarse a la luz de la actual desaceleración económica mundial.
Дебаты между США и Южной Кореей по ядерному оружию должны показать обеим сторонам, что их 59-летний союз срочно нуждается в обновлении.
Juntos, los aliados pueden mejorar las perspectivas globales de no proliferación nuclear, pero solo si forjan un gran acuerdo que tome en consideración las inquietudes de seguridad presentes y futuras de Corea del Sur.
Те, кто родился в этот 19-летний период - с 1945 по 1964 гг. - были частью крупнейшего, самого процветающего, самого образованного и, некоторые говорят, самого избалованного и снисходительного поколения, которое существовало в мировой истории.
Los nacidos durante ese período de diecinueve años -de 1945 a 1964- formaron parte de la generación mayor, más próspera, mejor instruida y -podrían decir algunos- más consentida y más indulgente que ha visto el mundo.
Поскольку 36-летний Хсай зарабатывал больше, они и пожертвовали больше, в основном организациям, помогающим бедным в развивающихся странах.
Como Hsieh, que tiene 36 años, ganaba más, donaba más, principalmente a organizaciones que ayudan a los pobres en países en desarrollo.
За 20-летний период, например, китайцы удвоили количество потребляемого мяса.
Por ejemplo, a lo largo de un período de veinte años, se ha duplicado la cantidad de carne que comen los chinos.
В 1830-х годах, как Дуглас Фэрхерст трогательно демонстрирует, мальчики и девочки, которые вышли из экономически уязвимых семей, могли вдруг оказаться за стенами школы и вынуждены были работать по 18 часов на гуталиновых заводиках, как 12-летний Диккенс.
En los años 1830, como demuestra conmovedoramente Douglas-Fairhurst, los niños y las niñas que provenían de familias económicamente vulnerables podían terminar sin escolaridad y trabajando 18 horas por día en fábricas de betún, como el Dickens de 12 años.
АММАН -- Айман - тихий 14-летний мальчик из г. Джабалия в Газе.
AMMÁN -- Ayman es un tímido niño de 14 años que vive en la ciudad de Jabalia, en Gaza.
МЮНХЕН - В этом месяце отмечается 50-летний юбилей установления дипломатических отношений между Германией и Израилем.
MUNICH - Este mes marca el aniversario número 50 del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Alemania e Israel.
Его 20-летний послужной список характеризует его, как несклонного к риску лидера, который не стремится ни к конфронтации, ни к соглашению.
Su trayectoria de 20 años revela a un líder adverso al riesgo que no busca ni la confrontación ni la conciliación.
МОСКВА. Жители Германии, а вместе с ними и весь мир, отмечают знаковую дату в истории - 20-летний юбилей падения Берлинской стены.
MOSCU - El pueblo alemán, y todo el mundo junto con él, celebran una fecha histórica, el vigésimo aniversario de la caída del Muro de Berlín.
Возможно, встряхнуть ситуацию может Маттео Ренци, энергичный 39-летний премьер-министр Италии, занимающий этот пост с февраля.
Tal vez la persona que pueda cambiar las cosas sea Matteo Renzi, el dinámico primer ministro de Italia de 39 años.
Италия завершила 70 летний период активного участия государства в работе промышленности благодаря определению, вынесенному комиссарами Евросоюза по вопросам конкуренции Карел ван Миертом и его преемником Марио Монти.
Italia acabó con 70 años de intervención activa del Estado en la industria gracias a la firmeza de los comisionados de competencia de la UE, Karel van Miert, y su sucesor, Mario Monti.

Возможно, вы искали...