лондонский русский

Перевод лондонский по-испански

Как перевести на испанский лондонский?

лондонский русский » испанский

londinense Londres London

Примеры лондонский по-испански в примерах

Как перевести на испанский лондонский?

Простые фразы

Твоя мама такая толстая, что могла бы разрушить Лондонский мост.
Tu mamá es tan gorda que rompería el Puente de Londres.

Субтитры из фильмов

В круг Уиндермиров непременно входил лорд Огастус Лортон, самый блестящий лондонский холостяк.
NINGUNA FIESTA ERA COMPLETA SIN LORD AUGUSTUS LORTON EL SOLTERON MAS DISTINGUIDO DEL EMPORIO LONDINENSE.
Хочу показать тебе Тауэр, где жили маленькие принцессы и Лондонский мост.
Te enseñaré la Torre de Londres y el puente.
В Лондонский Тауэр.
A la Torre de Londres.
Лондонский Тауэр.
A la Torre de Londres.
Затем машина отправится в Лондонский аэропорт.
El coche irá al aeropuerto de Londres.
Пожалуйста, в Лондонский аэропорт.
Aeropuerto, por favor. Pero antes pare en el Dorchester.
Вот это да, как хорошо услышать лондонский выговор снова. Тихо, ты, мятежный пес!
Caray, es bueno escuchar una voz londinense de nuevo.
По мне так все хорошо. Старый, добрый Лондонский смок.
A mi me huele bien, buen humo de la vieja Londres!
Лондонский рейс 826.
El vuelo 826 a Londres.
Послушай, Доктор - мой билет, чтобы вернуться в лондонский аэропорт, так что я иду за ним.
Escucha, el Doctor tiene mi billete de regreso al aeropuerto de Londres, así que voy tras él.
Думаю, Лондонский аэропорт разбомбят, если уже не разбомбили. Да.
Supongo que el aeropuerto de Londres habrá desaparecido.
Мне надо поговорить с ней, прежде чем она сядет на лондонский поезд.
Debo hablarle antes de que tome el tren a Londres.
Лондонский и Шанхайский банк.
Tengo el presentimiento de que estoy siendo envenenada. Entiendo.
Если лондонский преступный мир узнает, что половина моей дивизии занята, они устроят такие маневры!
Si los criminales londinenses descubren que la mitad de mis hombres están atados organizarán una fiesta.

Из журналистики

Бизнес будет бурно расти, лондонский Сити процветать, а британцы никогда больше не будут рабами - ни ЕС, ни кого-либо ещё.
Los negocios experimentarían un auge, la City de Londres prosperaría y los británicos nunca serían esclavos ni de la UE ni de nadie más.
До этого, благодаря золотому стандарту и британской политической стабильности, лондонский Сити был основным источником капитала и финансовых гарантий на протяжении более столетия.
Anteriormente, gracias al patrón oro y la estabilidad política británica, la City de Londres había sido la fuente clave de capital y garantías financieras por más de un siglo.
Миру сейчас нужен Гринспэн - франкфуртский реалист, а не Гринспэн - лондонский заводила.
Lo que el mundo necesita ahora es el Greenspan realista de Fráncfort, no el Greenspan animador de Londres.
Конечно, именно на данном допущении был построен лондонский рынок и создана линия политики, поддерживающаяся сменяющими друг друга правительствами.
Ciertamente, ese es el supuesto sobre el cual se ha construido el mercado londinense y la línea argumental que propagaron sucesivos gobiernos.
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
El profesor, que detenta el título de Sir, recibiría las Llaves de la Ciudad (Freedom of the City of London) -un honor poco conocido pero apreciado que permite al titular cruzar el puente de Londres con un rebaño de ovejas.
Лондонский саммит Группы двадцати укрепил авторитет МВФ, в то же время утроив его ресурсы.
La cumbre del G-20 celebrada en Londres dio un mandato reforzado al FMI, al tiempo que triplicaba sus recursos.

Возможно, вы искали...