миллионный русский

Примеры миллионный по-испански в примерах

Как перевести на испанский миллионный?

Субтитры из фильмов

Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
No partes, por milésima vez, en pos de la realidad de la experiencia, ni a modelar en la fragua de tu alma la consciencia de tu raza.
Тебе предъявили миллионный иск.
A ti te piden millones.
С удовольствием объявляю, что в двери только что вошел мой миллионный клиент. Вот она, дамы и господа, майор Кира Нерис!
Mi cliente número un millón acaba de entrar por la puerta, y aquí está, señoras y señores, la mayor Kira Nerys.
Может я, типа, их миллионный посетитель.
Quizá yo sea algo así como su cliente un millón.
А на самом деле обычный белый не намного скучнее, чем в миллионный раз спорить, кто должен был победить - Марчиано или Али.
El blanco medio no es más coñazo que la enésima discusión de boxeo, Alí vs Marciano.
Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный раз - внимание!
ETN, por millonésima vez, escúchenme.
Да, а я несу ответственность за 80-миллионный фильм без концовки.
Sí, y yo de que una película de 80 millones no tenga final.
Что делаешь? Меняю сам-знаешь-кому сам-знаешь-что в миллионный раз за день.
Cambiando ya-sabes-que de ya-sabes-quien, por la billonésima vez hoy.
В миллионный раз, люди, говорят о внешности!
Por millonesima ver, amigos, todo es apariencia!
Пожалуйста скажи мне что происходит. В миллионный раз повторяю, меня одурачили.
Por millonésima vez, fui un pringao.
Вы - миллионный клиент нашей сети ресторанов!
Sois los clientes un millón del restaurante de la familia Biggerson.
Вы наш миллионный клиент.
Es nuestra cliente número un millón.
Ну, я спас мир, целую планету.. - уже в миллионный раз, причём даром.
Bueno, acabo de salvar al mundo, a todo el planeta, por millonésima vez, sin costo.
Болтовня, которая может принести миллионный доход.
Eso podría hacer que ingresen millones. Pero, primero necesitaría el establo de Holwell.

Возможно, вы искали...