направленность русский

Примеры направленность по-испански в примерах

Как перевести на испанский направленность?

Субтитры из фильмов

Новая политика определяет ограничивающую роль Межзвездного Союза и его направленность против интересов Земли.
La nueva política es que la Alianza Interestelar es restrictiva. y contraria a los intereses de la Tierra.
Я боялся, что люди потеряют направленность и боевой настрой.
Temía que se desconcentraran, que bajara su moral.
Охота на метеорит - это довольно узкая направленность, и я не хотел бы, чтобы кто-нибудь знал, куда я направляюсь, мне нужно кое-что важное сделать в Мельбурне, и лаборатория позволила не фиксировать это в бумагах.
La búsqueda de meteoritos es un mundo reducido y no quería que nadie supiera adónde iba realmente porque estoy buscando algo especial en Melbourne y la fundación nos permite ocultar el destino.
Их направленность безусловно, предполагает Гарриет была задушена в то время как под водой, что совпадает с потулатом Кэм, что шоколад сохранил её последний вздох.
Por la orientación, Harriet fue asfixiada mientras estaba sumergida lo cual corrobora la teoría de Cam de que el chocolate atrapó su última exhalación.
Изогнутая поверхность придала взрыву направленность, нацеленную прямиком в бензобак.
La forma curva le habría proporcionado a la explosión un componente direccional, dirigiéndola hacia arriba, hacia dentro del depósito de gasolina.
Направленность та же.
La misma direccionalidad.
Основываясь на направлении углов сегментарного перелома левой бедренной кости, видно, что присутствует двойная направленность травм жертвы.
Basándome en los ángulos de la fractura segmentada en el fémur izquierdo, he notado que hay una direccionalidad dual en las lesiones de la víctima.
У него есть направленность.
Tiene dirección.
Направленность поврежждений к ребрам и поперечные переломы в грудине были вызваны рулевым колесом.
La trayectoria de las abrasiones en las costillas y la fractura transversa en el esternón, fueron provocadas por el volante.
На дальность и направленность действия сотовой вышки сильно влияют атмосферная и электромагнитная обстановка, а также изменения интенсивности транспортных потоков.
El alcance de las antes y la direccionalidad puede estar muy influido por las variables atmosféricas, electromagnéticas y capacidad de tráfico.
Направленность колотой раны, и другие травмы, переломы, Я просто не хотела этого замечать.
La direccionalidad de la herida punzante, los apuñalamientos, las fracturas, no quería verlo.
Направленность и расположение, свидетельствуют о том, что там было 5 человек.
Direccionalidad y la colocación del impacto heridas indican que se trataba de un equipo de cinco hombres.
Мне жаль, но мы полагаем о необходимости пересмотреть направленность медицинской помощи.
Lo siento, pero en este punto, sentimos que es apropiado redireccionar sus metas de cuidado.
Нас очень беспокоит направленность отборочных вопросов.
Bueno, estamos realmente preocupados por el grado de preguntas de la parte acusadora.

Из журналистики

Тогда у ЕС будет и политическая направленность, и чёткие правила действий.
La UE ganaría entonces una dimensión política y, a la vez, reglas claras de procedimiento.
Они отчаянно пытаются цепляться за власть, чего бы это им ни стоило, и поэтому они не будут ставить под сомнение демократическую направленность Тюдора.
Se aferra con desesperación al poder, pase lo que pase, por lo que no es probable que discuta el pedigrí democrático de Tudor.
Однако технократическая направленность ЕС на структурные реформы все-таки оказывает свое влияние на регион.
Con seguridad, el foco tecnocrático de la UE en reformas estructurales está teniendo cierto efecto en la región.
Но в этом вопросе может заключаться даже более глубокая проблема, нежели узкая направленность статистических данных: неспособность современной теории роста адекватно отразить тот факт, что люди в основе своей являются социальными существами.
Pero podría haber un problema más profundo aún que la estrechez estadística: el de que la teoría moderna del crecimiento no subraye adecuadamente que las personas son seres fundamentalmente sociales.
Как государство, так и открыто расистские, ксенофобные и антисемитские группы - среди которых десятки, а также более 100 публикаций, имеют открытую ксенофобную направленность - все больше игнорируют многонациональную особенность России.
Tanto el Estado como los grupos abiertamente racistas, xenófobos y antisemitas - de los que hay docenas, además de más de 100 publicaciones claramente xenófobas- pasan por alto cada vez más el carácter multiétnico de Rusia.

Возможно, вы искали...