направление русский

Перевод направление по-испански

Как перевести на испанский направление?

направление русский » испанский

dirección sentido rumbo vector tendencia expedición corriente

Примеры направление по-испански в примерах

Как перевести на испанский направление?

Простые фразы

Стрелка указывает направление движения.
La flecha indica el camino a seguir.
Север - направление, противоположное югу.
Norte es la dirección opuesta al sur.

Субтитры из фильмов

Направление ветра: норд-ост.
Atravesamos Gibraltar.
Верное направление.
Eso es beber en la dirección correcta.
Кондуктор должен делать руками вот так, и указывать направление.
Las cobradoras de autobús mueven sus manos así para indicar sitios.
Это неверное направление.
Está cometiendo un error yendo en esta dirección.
Я буду держать направление на эти вершины.
Veámos, en cuanto logro.
Вырезайте все, что может гореть. Направление - к хребту.
Cortad todo lo que se queme, dirigidlo hacia el risco.
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты. Размер, цвет, численность, направление.
Estos son los meses del año, los barcos que pasaron, cuánto tiempo se quedaron, las ballenas que vieron, su tamaño, su color, cuántas y hacia dónde se dirigían.
Я хочу, чтобы вы вышли и нарисовали огромную белую стрелку. указывающую направление от дома.
Quiero que vaya ahí fuera y pinte una flecha blanca bien grande. apuntando hacia fuera de la casa.
Направление полёта 340 градусов от ориентира, высота 10, скорость 400.
Vector de vuelo, 340 grados desde IP. Altura 10000 pies. Velocidad, 400.
Да, вся операция может зависеть от того, как быстро мы сможем менять направление.
Si, toda la operación puede depender de poder maniobrar ajustadamente.
А теперь они опять сменили направление и бегут в другое место.
Una vez más cambian de dirección. Se dirigen a otro lugar.
Направление.
Destino.
Меняем направление.
Preparados para virar.
Есть, меняем направление.
Sí. Preparados para virar.

Из журналистики

Изменить направление этой тенденции в интересах не только Америки, но и всего мира.
Revertir esta tendencia no es sólo el interés de Estados Unidos, sino también del mundo.
Эта модель не просто неэффективна; направление ресурсов правительства на поддержку инвестиций также подрывает социальное развитие Китая.
Este modelo no sólo es ineficiente, sino que al canalizar los recursos gubernamentales hacia la inversión también socava el desarrollo social de China.
К сожалению, таким программам часто недостает известности и влияния, необходимых для того, чтобы придать направление реформе образования.
Por desgracia, la mayoría de estos programas carecen de la visibilidad y la influencia necesarias para servir de modelo a reformas educativas.
Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч. Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений.
Fue Gilani quien se sentó junto a Singh para ver el partido; pero, en definitiva, el proceso, más que el protocolo, será el que determine cómo avanzarán las relaciones bilaterales.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление.
Normalmente, las tendencias de corto y largo plazo de los tipos de cambio van en la misma dirección.
Я верю, что мы являемся частью таинственного и целостного действа, источник которого, направление и цель, хотя иногда и трудно поддающиеся пониманию, действительно имеют смысл и цель - даже когда ты находишься за тюремными решетками.
Somos, creo, parte de un acto misterioso y a la vez integral, cuyo origen, dirección y propósito, si bien es difícil de entender por momentos, efectivamente tiene sentido e intención -incluso cuando uno está confinado detrás de los barrotes de la cárcel.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией.
Dirigir el crédito para así incrementar el suministro de bienes no tiene por qué ser una actividad inflacionaria; al contrario, un mayor suministro de bienes producidos en el país podría ser un instrumento efectivo para combatir la inflación.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию.
Atraer al Kazajstán hacia Occidente contribuiría a fortalecer esa tradición secular.
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление.
En Francia el gobierno se compone de políticos de la corriente principal de centro derecha.
Многие индийцы хотят, чтобы Моди задал новое направление в отношениях с другими государствами в период, когда разрыв между Индией и Китаем по части международного статуса значительно вырос.
Muchos indios quieren que Modi imprima una nueva dirección a las relaciones exteriores en una época en la que el desfase entre la India y China desde el punto de vista de la importancia internacional ha aumentado en gran medida.
Вообще, справиться с сегодняшней неразберихой практически невозможно без некоего компаса, указывающего направление местонахождения будущей системы.
Por cierto, es prácticamente imposible resolver el embrollo actual sin algún tipo de brújula que apunte hacia dónde reside el futuro sistema.
Потоки капиталов резко изменили направление.
Los flujos de capital se han revertido.
Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Aunque es sólo una versión en miniatura del predicamento imperial de Estados Unidos, la actual política de Inglaterra, como la define su nuevo primer ministro, Gordon Brown, podría anticipar la dirección que tome el próximo presidente estadounidense.
Без таких изменений глобальная экономика будет переходить из одного кризиса в другой, не имея твердой руки на руле, чтобы создать общее направление.
A falta de esos cambios, la economía mundial puede rebotar de crisis en crisis sin una mano firme al timón que dé la sensación de que sigue un rumbo en conjunto.

Возможно, вы искали...