неисполнение русский

Перевод неисполнение по-испански

Как перевести на испанский неисполнение?

неисполнение русский » испанский

incumplimiento

Примеры неисполнение по-испански в примерах

Как перевести на испанский неисполнение?

Субтитры из фильмов

Да я вас за неисполнение.
No iremos a ninguna parte.
Неисполнение приказа!
Se rehúsa a obedecer!
Да, знаю. Если Коннор хочет расстрелять меня за неисполнение приказа, то может встать в очередь за Железяками.
Si Connor quiere pegarme un tiro por desobedecer órdenes, puede ponerse en línea después de esas latas.
Похоже, вы предлагаете моему клиенту согласиться на неисполнение законного обязательного контракта.
Usted parece estar dando por sentado de que mi cliente ignorará un contrato legal y ejecutoriado.
Неисполнение супружеских обязанностей.
La no-consumación.
Если он у вас и вы не отдадите его, то будете задержаны за неисполнение решения суда.
Si la tiene y no la entrega será detenido por desacato.
Неисполнение прямого приказа сопровождающего офицера - дисквалификация.
Si desobedeces una orden directa, repruebas automáticamente.
За неисполнение предсупружеского долга.
Prematrimonial poco profesional.
Это может расцениваться как личный успех Тома Доукинса, несмотря на то, что участники кампании по борьбе за окружающую среду раскритиковали его за неисполнение существующих международных обязательств.
Esto podría ser interpretado como un éxito personal para Tom Dawkins. aunque ha sido criticado por los sectores ecologistas. por retroceder en los actuales acuerdos internacionales.
Меня вздернут за неисполнение долга.
Me podrían encerrar por incumplimiento del deber.
Они не могут оспаривать неисполнение.
No pueden alegar el no cumplimiento.
Офицеру Рейгану грозит взыскание и, возможно, он будет отстранен от службы за неисполнение прямого приказа от вышестоящего офицера на месте происшествия.
El agente Reagan tiene que hacer frente a cargos en el departamento y a una posible suspensión por desobediencia de una orden directa de un superior - en la escena de un accidente.
Во-первых, я подам в суд за неисполнение фидуциарных обязанностей.
Primero, voy a demandarte por incumplimiento del deber fiduciario.
Конгресс продолжает подготовку заявлений об импичменте, вменяя в вину президенту неисполнение долга и халатность его администрации в отношении разрастающейся эпидемии, поразившей Нью-Йорк.
El Congreso sigue preparando los artículos de revocación, citando al presidente por negligencia en el cumplimiento de su deber y negligencia en su respuesta a la administración a la epidemia creciente de que tiene incapacitada la ciudad de Nueva York.

Из журналистики

Западные экономисты и организации, оказывающие финансовую поддержку реформам, жалуются на неправильное исполнение того, что они задумали, и на неисполнение обязательств со стороны африканских правительств.
Los economistas y las agencias de ayuda occidentales se quejan sobre la inadecuada implementación y la falta de compromiso de los gobiernos africanos.

Возможно, вы искали...