неисправный русский

Примеры неисправный по-испански в примерах

Как перевести на испанский неисправный?

Субтитры из фильмов

Меня принес сюда неисправный корабль.
Me trajeron aquí en mi nave dañada.
Полоса два девять закрыта, неисправный самолет.
Pista 29 cerrada por aeronave averiada.
Ты дал мне неисправный датчик радаров.
Me diste un detector defectuoso.
Неисправный корабль просит разрешения встать в док.
Tengo una nave con problemas que solicita permiso para atracar.
Вспомним тот случай, когда в ванной оказался неисправный фен.
No olvidemos el cuchillo de utilería con su hoja no exactamente falsa..
А сейчас мы познакомимся с нашим соседом по палате. Его зовут Неисправный Эдди.
Conocerá a su compañero de habitación, Cacharro Eddie.
Неисправный руль и ненадёжные тормоза.
Dirección averiada y frenos no confiables.
Он неисправный.
Falló. El mecanismo falló.
Может быть неисправный датчик давления.
Tal vez un sensor de presión dañado.
Некогда неисправный космический телескоп Хаббл уже дал прекрасные результаты. Короткий промежуток времени в космосе, о котором астрономы прежде не могли мечтать.
El una vez enfermo telescopio espacial Hubble ha ofrecido su mejor función hasta ahora un vistazo del tiempo y espacio que los astrónomos sólo habían soñado.
Я отдала свои ключи, когда уезжала, но у окна в спальне неисправный замок.
Tuve que devolverle las llaves pero la ventana del cuarto está rota.
В подвале стоит неисправный томограф, аргоновый лазер и флюороскоп.
Hay una máquina de tomografías estropeada en el sótano. Lo siguiente será un láser de argón descompuesto y un fluoroscopio roto.
Где из всех удобств был только неисправный генератор для льда, я уверена, что это был мотель.
Cuando la única distracción es una máquina de hielo estropeada, Estoy seguro que eso es un motel.
Причиной пожара стал неисправный обогреватель.
Un calefactor defectuoso provocó el incendio.

Из журналистики

Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
El sistema legal de los Estados Unidos vela por que se responsabilice de las consecuencias a las empresas que ofrezcan un producto defectuoso y, en particular, si resulta peligroso.

Возможно, вы искали...