обезопасить русский

Примеры обезопасить по-испански в примерах

Как перевести на испанский обезопасить?

Субтитры из фильмов

Мы хотим помочь тебе обезопасить себя.
Queremos ponértelo fácil. Queremos que salgas de esta.
Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги.
Si quiere protegernos, apártese de nuestro camino.
В первую очередь нам следует организоваться и обезопасить наши убежища.
Primero, es necesario estar organizados y tener refugios seguros.
Вы должны были предусмотреть последствия и, прежде всего, обезопасить экипаж.
Debía hacer lo que estaba en su mano para proteger a su tripulación.
И чтобы себя обезопасить, я сказал.
Así que para impedir que me cazara. le dije que tenía mujer y tres hijos.
Есть только один путь тебе и твоему сыну обезопасить себя.
Sólo hay un modo de que tú y tu hijo obtengáis seguridad.
Лучше обезопасить себя.
Estaremos más seguros.
Чтобы обезопасить себя!
Un rehén no hace estas cosas.
С тех пор я очень много думал о том, как можно обезопасить себя от них.
Tengo pensado mucho en un medio de evitarlos.
Если вы так в этом уверены, тогда единственный способ обезопасить себя от Доминиона - это уничтожить червоточину.
Si lo creyesen, la única forma de protegerse sería destruyendo el agujero de gusano.
Нужно обезопасить все окна и все двери.
Asegurad las ventanas y las puertas.
Мы должны обезопасить главный коридор.
Hay que asegurar un pasillo principal.
Единственный способ обезопасить эти объекты - проверять там всех, носят они форму или нет.
El único modo de protegerlas es haciéndoles un análisis, aunque no vistan de uniforme.
Если вы не смогли обезопасить комнату, вам не стоило покидать ее.
Si no pueden asegurarla, no deberían de haberse ido.

Из журналистики

Я нахожусь с ней практически все время, чтобы обезопасить ее от травм, поскольку она ничего не видит и может оказаться в опасности на улице или в нашем собственном доме.
Estoy con ella casi todo el tiempo para impedir que se lastime porque no puede ver ni desplazarse seguramente por la calle ni en nuestra propia casa.
Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
Para permanecer del lado seguro, los países prohiben de todas formas la importación de animales vacunados.
Один из главных руководителей китайской компании сказал, что хотя экспорт редкоземельных элементов был ограничен, японские компании могут обезопасить свои поставки, запустив производство в Китае.
Un alto funcionario de una empresa china ha declarado que, si bien las exportaciones de tierras raras están restringidas, las compañías japonesas podrían garantizar el suministro si iniciaran operaciones en China.
Местные фермеры приветствовали инициативу по строительству ограждения, в связи с чем было принято решение удлинить заграждение, чтобы обезопасить весь периметр территории Национального парка Абердейра.
Los agricultores locales recibieron con agrado la iniciativa, que influyó en la decisión de expandir el cerco para rodear el perímetro de toda la superficie de Aberdare.
Они не только должны вкладывать вырученные средства в правильные, высокорентабельные проекты, но также обезопасить себя от дальнейших заимствований для обслуживания их долга.
No sólo deberían invertir los beneficios en proyectos idóneos y con gran rendimiento, sino también procurar no tener que endeudarse más para pagar los intereses de su deuda.
Производимые на местах перчатки можно оставить для более опасных видов деятельности, для того, чтобы предотвратить кросс-инфецирование пациентов и обезопасить медицинский персонал от инфекций, возникающих в крови.
Los guantes, también fabricados localmente, se pueden reservar para actividades de alto riesgo a fin de prevenir la infección entre pacientes y de proteger al personal contra enfermedades transmitidas por contacto con sangre infectada.

Возможно, вы искали...