обезопасить русский

Примеры обезопасить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обезопасить?

Субтитры из фильмов

Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги.
Se nos queres proteger, sai do nosso caminho!
Надо было уничтожить этот корабль. Вы должны были предусмотреть последствия и, прежде всего, обезопасить экипаж.
Devia ter previsto isto e feito tudo para salvaguardar a sua tripulação!
И чтобы себя обезопасить, я сказал.
Por isso, para me proteger, ficando com ela, disse-lhe que tinha mulher e três filhos.
Есть только один путь тебе и твоему сыну обезопасить себя.
Só há uma forma de garantires o vosso futuro.
Если вы так в этом уверены, тогда единственный способ обезопасить себя от Доминиона - это уничтожить червоточину.
Se acreditassem mesmo nisso, então a única maneira de conseguirem estar a salvo do Dominion seria destruindo a Fenda Espacial.
Единственный способ обезопасить эти объекты - проверять там всех, носят они форму или нет.
A única forma de proteger essas instalações é testando toda a gente aqui, use farda ou não.
Если вы не смогли обезопасить комнату, вам не стоило покидать ее.
Se não conseguiam segurar a sala, não deviam planear abandoná-la.
И перед стыковкой кому-то придется его обезопасить.
E alguém terá de as desarmar antes de atracarmos.
Я обещаю вам, я сделаю всё, чтобы обезопасить Бэйджор.
Tem a minha palavra de que farei tudo para salvaguardar Bajor.
По словам ВВС, сержант Фриш лгал, чтобы обезопасить себя.
Segundo as forças aéreas, o Frish mentiu para salvar a pele.
Какой-то идиот придумал приварить пару стальных пластин к фюзеляжу, чтобы обезопасить генерала от наземного огня.
Um génio qualquer teve a bela ideia de soldar chapas de aço à nossa fuselagem para proteger o general do fogo terrestre.
Тебе нужно обезопасить его и научить христианским ценностям.
É um bebé. Ensina-lhe valores cristãos.
Единственный способ полностью обезопасить себя - уверить его, что он свободен.
A única forma das pessoas estarem seguras. é ele acreditar que vai ficar em liberdade.
Я думал, что меня назначат премьер-министром. Чтобы обезопасить Ее Величество, я приказал сжечь письма.
Achei que seria nomeado primeiro-ministro. e, para proteger a rainha. ordenei que as cartas fossem queimadas.

Из журналистики

Они не только должны вкладывать вырученные средства в правильные, высокорентабельные проекты, но также обезопасить себя от дальнейших заимствований для обслуживания их долга.
Eles precisam não só de investir os recursos no tipo certo de projectos de elevado retorno, mas também garantir que não irão obter mais empréstimos para fazer face ao serviço da sua dívida.

Возможно, вы искали...