обслуживающий русский

Примеры обслуживающий по-испански в примерах

Как перевести на испанский обслуживающий?

Субтитры из фильмов

Директор как-то в шутку сказал, что мы лишь обслуживающий персонал.
Piwowski me dijo, cuando le hice una entrevista que su trabajo es servicio. Y eso es lo que hacemos, un servicio.
В общем, когда мы стали возвращать обслуживающий персонал из анабиоза, выяснилось, что они уже 30 000 лет как умерли.
Cuando vinimos a revivir a nuestro personal de limpieza, descubrimos que llevaban muertos 30,000 años.
Даже обслуживающий персонал может войти только тогда, когда он здесь.
Ni los de mantenimiento las tienen.
Обслуживающий персонал входит через заднюю дверь.
Los empleados se registran en la entrada trasera.
Твой отец рассчитывает обслуживающий персонал.
Tu padre está pagando la comida.
И если обслуживающий персонал не отвечает этим стандартам к концу этой недели, то я внесу некоторые изменения.
Y si esta casa no ha cumplido con esos estándares para el final de la semana, entonces haré algunos cambios.
Где? На приеме. Не следовало благодарить обслуживающий персонал первой.
En la cena, no elogias a los abastecedores delante de la anfitriona.
Нет, мэм. Мы обслуживающий персонал.
No, señora, somos de mantenimiento.
Послушайте, у нас полно слуг, у которых есть доступ в гараж. повара, садовники, обслуживающий персонал.
Mire, tenemos una docena de empleados quienes pueden posiblemente tener acceso al motor, piscina. cocineros,jardineros,el plantel de la piscina.
Бенджи сказал, что в раздевалку допускаются только игроки и обслуживающий персонал.
Benji dijo que los únicos con permiso para entrar en los vestuarios son los jugadores y el personal del equipo.
Одна из самых распространенных легенд для шпиона это обслуживающий персонал.
Una de las identidades más comunes es la de personal de mantenimiento.
Конечно, любой, кто работает в разведке знает, что обслуживающий персонал необходимо строго проверять.
Cualquiera que trabaje para los servicios de inteligencia.
Я проверял обслуживающий персонал.
Estaba averiguando los antecedentes de uno de los proveedores.
У неё свой обслуживающий персонал.
Tienen su propio asistente.

Из журналистики

Это означает, что страна, которой требуется подобная информация, должна подготовить обоснованный запрос, указав данные налогоплательщика и конкретный обслуживающий его банк или описав их достаточно подробно.
Esto significa que el país que busca información debe realizar un pedido justificado, nombrando a la persona gravable y al banco específico en cuestión o describiéndolos con suficiente detalle.
Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6.
Por el contrario, sirviendo al centro del poder, los aplastó.
Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики.
Rechaza el modelo colombiano que implicaría situar en territorio nacional a asesores, instructores, mecánicos, agentes y personal de mantenimiento estadounidense.
Скопление большого количества смертельно больных пациентов в одной палате облегчает распространение болезнетворных микроорганизмов: медицинский обслуживающий персонал переносит их на своих руках.
La concentración de muchos pacientes graves en un solo pabellón facilita la transmisión de microorganismos patógenos a tavés de las manos del personal médico.

Возможно, вы искали...