обслуживающий русский

Перевод обслуживающий по-французски

Как перевести на французский обслуживающий?

обслуживающий русский » французский

desservir

Примеры обслуживающий по-французски в примерах

Как перевести на французский обслуживающий?

Субтитры из фильмов

Такая пропаганда нежелательна в принципе. а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке!
En plus de la propagande, elle incite les employées à faire la grève.
Директор как-то в шутку сказал, что мы лишь обслуживающий персонал.
Piwowski dit que les cinéastes sont des prestataires de service. Et c'est vrai.
В общем, когда мы стали возвращать обслуживающий персонал из анабиоза, выяснилось, что они уже 30 000 лет как умерли.
Lorsque nous avons tenté de réveiller notre personnel de nettoyage, nous nous sommes aperçus qu'ils étaient morts depuis trente mille ans.
Это Кенни, парень, обслуживающий ксероксы.
C'est le mec de la photocopieuse!
Ты обслуживающий персонал, будь добр, обслуживай гостей.
Tu es serveur. alors bouge-toi, sers les gens.
Директор и обслуживающий персонал приветствуют вас в Брайтоне!
Le directeur et le personnel vous accueillent à Brighton.
Только у Джина. - Даже обслуживающий персонал может войти только тогда, когда он здесь.
Il est même là pour le ménage.
И если обслуживающий персонал не отвечает этим стандартам к концу этой недели, то я внесу некоторые изменения.
Et si cette maison n'est pas conforme à ces critères d'ici la fin de la semaine, je vais devoir faire quelques ajustements.
Не следовало благодарить обслуживающий персонал первой.
On ne félicite pas le traiteur devant l'hôtesse.
Нет, мэм. Мы обслуживающий персонал.
Non, madame, on est de la maintenance.
Послушайте, у нас полно слуг, у которых есть доступ в гараж. повара, садовники, обслуживающий персонал.
Nous avons une douzaine d'employés qui ont pu avoir accès au garage. Cuisiniers, jardiniers, pisciniers.
Ух ты, ты типа как обслуживающий персонал?
T'es un serviteur? Genre. un valet?
Бенджи сказал, что в раздевалку допускаются только игроки и обслуживающий персонал.
Benji dit que les seuls permis dans les vestiaires sont les joueurs et personnel de l'équipe.
Одна из самых распространенных легенд для шпиона это обслуживающий персонал.
Une couverture courante pour un espion, c'est le personnel de service.

Из журналистики

Это означает, что страна, которой требуется подобная информация, должна подготовить обоснованный запрос, указав данные налогоплательщика и конкретный обслуживающий его банк или описав их достаточно подробно.
Autrement dit, l'Etat requérant doit présenter une demande fondée, dans laquelle il désigne ou décrit, de façon suffisamment précise, la personne imposable et la banque concernée.
Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики.
Il ne veut pas du modèle colombien, qui suppose d'avoir à demeure toute une armada américaine de conseillers, d'instructeurs, de techniciens, d'agents et d'ouvriers d'entretien.

Возможно, вы искали...