общепринятый русский

Перевод общепринятый по-испански

Как перевести на испанский общепринятый?

общепринятый русский » испанский

vulgar universalmente admitido de uso general convencional adoptado por todos

Примеры общепринятый по-испански в примерах

Как перевести на испанский общепринятый?

Субтитры из фильмов

Человек-Гора - общепринятый термин, Ваше Величество.
El Hombre Montaña es el término usual, Su Majestad.
Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Repito: esta es una llamada de socorro.
Достаточно. Это общепринятый.
Ya es suficiente.
Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия. Эй?
Esta es una llamada de socorro.
Зелёная луна на стене - общепринятый символ больниц.
La luna verde es el símbolo de los hospitales.
Это общепринятый архитип.
Es común con el arquetipo.
Это не общепринятый метод, но учитывая обстоятельства.
No es nada convencional, pero dado el caso.
Рыба с точки зрения семиотики обозначает самку, общепринятый с давних времен символ плодородия.
ASÍ QUE EL PESCADO ES UNA RAMERA, HABLANDO SEMIÓTICAMENTE, COMO UN SÍMBOLO UNIVERSAL DE LA FECUNDIDAD.
Это сложно. жить как мы. делать все, чтобы вписаться в этот. общепринятый стандарт в котором нет места для тебя.
No es nada fácil ser como nosotros tratar de encajar en este molde que no encaja.
Это общепринятый способ почтить их за организацию этого симпозиума, и ты выглядишь очень достойно.
Es una costumbre para honrarles por es simposio. y tienes un aspecto muy digno.

Из журналистики

Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории. Но ни в том, ни в другом случае пока не появился общепринятый метод, который мог бы гарантировать честность исследования или ученых, которые его выполняют.
El plagio es el pecado del aula escolar; la falsificación es el pecado del laboratorio, pero en ninguno de los dos casos ha surgido un método uniforme para velar por la integridad de la investigación. o de los científicos que la llevan a cabo.

Возможно, вы искали...