параграф русский

Перевод параграф по-испански

Как перевести на испанский параграф?

параграф русский » испанский

párrafo parrafo seccion parágrafo artículo

Примеры параграф по-испански в примерах

Как перевести на испанский параграф?

Простые фразы

Иногда, читая книгу, я вынужден перечитывать параграф снова и снова, потому что мои мысли отвлекают меня от чтения.
A veces, cuando leo un libro, mis pensamientos me distraen y por eso tengo que releer un párrafo una y otra vez.

Субтитры из фильмов

Он продиктовал этот параграф потому, что знал мнение родственников, считавших его сумасшедшим.
El dictó ese parrafo porque sabia que sus parientes pensaban que estaba loco.
Контракт, подписан 8 июня 1925г., параграф 34 пункт А.
Contrato del 8 de junio de 1 925, párrafo 34, apartado A.
Я вырезанный параграф.
Soy deducible de impuestos.
Параграф 1-ый, статьи 225-ой предполагает преднамеренное убийство, совершенное с корыстной целью.
El artículo 225, párrafo 1, habla de un acto premeditado, un acto que aspira a un provecho material.
Следующий параграф.
Otro párrafo.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Párrafo 12: La libertad de las colonias originaron una revolución fatalista.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Párrafo 89: La razón de estos errores es que los de izquierda aceptan la voz comunista. Aceptando alianzas con la reacción.
Капитан Рональд Трейси, по уставу Звездного флота, часть 7, параграф 4.
Capitán Ronald Tracey, según la Comandancia de la Flota, reglamento.
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,.
Y de acuerdo además por lo dispuesto en los artículos 12, número 1, 26, 27.
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,.
Y de acuerdo además por lo dispuesto en los artículos 12, número 1, 26, 27.
Это - переходный параграф.
Es la cláusula de transportación.
Этот параграф защищает твои интересы.
Es una cláusula para protegerte.
Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть.
El primer párrafo debe ser más claro, para que se entienda.
Основываясь на статье 91, параграф 1 Уголовного Кодекса. Я предоставляю ходатайство родителей, что на основании девиантного поведения Томас Манцони будет помещён в исправительное учреждение.
Basándonos en el Artículo 91, Párrafo I, del Código Penal concedo la petición paterna para preservar la salud mental y física del menor Thomas Manzoni, el cual será internado en un reformatorio.

Из журналистики

Но они сохранили параграф, согласно которому каждый россиянин подлежит обвинению в измене за создание угрозы международной безопасности государства.
No obstante, conservaron la cláusula que hace a cualquier ruso sujeto a cargos de traición por crear riesgos a la seguridad internacional del Estado.

Возможно, вы искали...