пациент русский

Перевод пациент по-испански

Как перевести на испанский пациент?

пациент русский » испанский

paciente enferma

Примеры пациент по-испански в примерах

Как перевести на испанский пациент?

Простые фразы

Пациент потерял терпение.
El paciente perdió la paciencia.
Пациент находится в критическом состоянии.
El paciente está en condición crítica.
Пациент находится в критическом состоянии.
El paciente está en un estado crítico.
Пациент в больнице.
El enfermo está en el hospital.
Ваш пациент - мой знакомый.
Su paciente es un conocido mío.
Пациент казался здоровым.
La paciente parecía estar sana.
Пациент бредит.
El paciente está delirando.
Пациент находится в бреду.
El paciente está delirando.
Этот пациент может умереть в любой момент.
Ese paciente puede morir en cualquier momento.
Пациент может умереть в любой момент.
El paciente puede morir en cualquier momento.
Пациент крепко заснул.
El paciente cayó en un sueño profundo.
Я пациент с раком.
Soy un paciente con cáncer.

Субтитры из фильмов

Здесь вы просто мой пациент.
En aquí, usted es sólo mi paciente.
Как твой пациент, Доусон, я спрашиваю.
Como su paciente, Dawson, Yo estoy pidiendo.
Надеюсь, пациент заслуживает внимания Джекилла.
Espero que el paciente merezca la atención de Jekyll.
А, вот и ещё один пациент.
Ahí tienen otro caso psiquiátrico.
Медсестра, этот пациент.
Enfermera, llévese a esta paciente.
Пациент истек кровью.
El paciente falleció.
И пациент умер.
Y el paciente murió.
Пациент умер бы так или иначе. Мы все это знаем.
Habría muerto de todas formas, lo sabemos.
Вы не только мой пациент, Вы теперь мой первый помощник.
No sólo es mi paciente, ahora es mi ayudante favorita.
Пациент отказывается довериться доктору.
El paciente se niega a confiar en el médico.
Потому, что пациент, который не может заплатить, тоже имеет право на помощь.
Así, quien no puede pagar, también recibe un buen trato.
Доктор Килдэйр, это следующий пациент.
Dr. Kildare, ésta es la próxima paciente.
На сей раз не пациент. Слишком увлекся. Совершенно забыл о времени.
La verdad es que empecé algo y perdí la noción del tiempo.
Малыш Робер мой пациент.
Kid Robert es mi paciente.

Из журналистики

Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту.
El paciente iraquí del presidente George W. Bush parece haber llegado a ese punto.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача.
En Oregon, el paciente decide con independencia del médico dónde y cuándo desea morir, o incluso arrepentirse de hacerlo.
Я узнал об одном примере, при обсуждении препаратов противомикробного сопротивления, на что правительство ответило, путем ограничения количества антибиотиков, которые пациент может принять.
Conocí un ejemplo al examinar la resistencia antimicrobiana, ante la cual el Gobierno ha reaccionado intentando limitar la cantidad de antibióticos que puede tomar un paciente.
Правительства и страховые организации по здравоохранению стали влиятельными финансовыми участниками. А пациент стал серьезным и активным потребителем, готовым к заказу самых качественных услуг, даже если это требует выезда за рубеж.
Los gobiernos y los aseguradores se han convertido en actores poderosos, y los pacientes se han vuelto consumidores vocales y participativos, dispuestos a buscar mejores opciones aun si ello supone viajar al extranjero.
В то время как пациент сможет получить ограниченные преимущества или вообще никакой пользы от проведения анализа, другие возможно слишком заинтересуются управлением этим анализом.
La caracterización genética, en efecto, puede dar origen a una subclase de individuos cuyos genes los condenen a la discriminación.
Доктора от экономики утверждают, что пациент должен придерживаться курса лечения.
Los médicos de la economía dicen que el paciente debe mantener su curso.
С помощью существующих тестов невозможно установить, что пациент инфицирован ТОРС, до тех пор, пока не пройдет несколько недель после появления симптомов.
Con los exámenes actuales, es imposible verificar que un paciente ha sido infectado con SARS sino hasta varias semanas después de iniciados los síntomas.
Если бы у большего количества врачей был регулярный доступ к этим комплектам, они могли бы сказать на месте, болен ли пациент гриппом, и отбросить необходимость обращаться с ним или с ней как с пациентом, возможно инфицированным ТОРС.
Si más médicos pueden acceder a ellos de manera regular, podrían saber en el mismo momento si un paciente tiene influenza, eliminando la necesidad de tratarlo como a un posible caso de SARS.
Эти решения варьируются в зависимости от того, принимает ли их производящая лекарства компания, которая стремится к получению выгод от продаж, или же пациент, который рискует пострадать от серьезного побочного эффекта.
Esos juicios varían dependiendo de si los hace una compañía farmacéutica, que se beneficia de las ventas, o un paciente en riesgo de sufrir un efecto adverso severo.
Сегодня, например, пациент в Нью-Йорке, мог бы сделать МРТ и передать в цифровой форме, скажем, в Бангалор, где высококвалифицированный врач-рентгенолог прочитает его за четверть стоимости от услуг врача-рентгенолога в Нью-Йорке.
Hoy puede ocurrir que a un paciente en Nueva York le hagan una resonancia magnética, la digitalicen y la envíen a Bangalore (por decir algo), donde un radiólogo calificado la leerá por la cuarta parte de lo que costaría un colega neoyorquino.
Идиосинкразические убеждения шизофреника являются целью для фармакотерапии. В то же самое время они могут быть источником персональной гордости и вызывать отчетливое чувство индивидуальности, которое пациент захочет сохранить.
Las creencias idiosincrásicas del esquizofrénico son el blanco de la farmacoterapia, pero al mismo tiempo pueden ser una fuente de orgullo personal y generar una sensación distinta de personalidad que el paciente quiere preservar.
Информированное согласие пациента должно быть основным условием любого медицинского лечения, если пациент является взрослым дееспособным человеком, который в состоянии принять решение.
Para todo tratamiento médico debería ser requisito un consentimiento informado del paciente, siempre que éste sea un adulto competente en condiciones de tomar una decisión.
Нам может казаться, что пациент принимает неправильное решение, но мы должны уважать его или ее право на это решение.
Podemos pensar que el paciente está tomando una decisión equivocada, pero debemos respetar su derecho a tomarla.
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее.
Si el paciente pudiera evitar esa carga y aún así seguir viviendo, eso sería lo que elegiría.

Возможно, вы искали...