пациент русский

Перевод пациент по-французски

Как перевести на французский пациент?

пациент русский » французский

patient malade consommateur client

Примеры пациент по-французски в примерах

Как перевести на французский пациент?

Простые фразы

Этот пациент нуждается в постоянном уходе.
Ce patient a besoin de soins constants.
Этот пациент может умереть в любой момент.
Ce patient peut mourir à tout moment.
Пациент понемногу поправляется.
Le patient se rétablit petit à petit.
Пациент должен быть немедленно прооперирован.
Le patient doit être immédiatement opéré.
Пациент в больнице.
Le patient est à l'hôpital.
Я пациент.
Je suis un patient.
Пациент был переведён в кардиологию.
Le patient a été transféré en cardiologie.
Пациент без сознания.
Le patient est inconscient.
Пациент упал в обморок при виде крови.
Le patient s'évanouit à la vue du sang.
Пациент находится без сознания.
Le patient est inconscient.
Пациент показал врачу язык.
Le patient a montré sa langue au docteur.
Наш пациент приходит в себя.
Notre malade reprend connaissance.
Пациент пришёл в себя.
Le patient a repris connaissance.
Пациент пришёл в сознание.
Le patient a repris connaissance.

Субтитры из фильмов

Здесь вы просто мой пациент.
Ici vous êtes seulement un patient.
Как твой пациент, Доусон, я спрашиваю.
En tant que patient, Dawson, je vous le demande.
Надеюсь, пациент заслуживает внимания Джекилла.
J'espère que le patient est digne de son attention.
А, вот и ещё один пациент.
Voilà un autre cas à traiter.
Значит, вот пациент.
Voilà donc le malade.
Да, заткнись ты, у меня здесь пациент.
Vous allez la fermer? J'ai un patient!
На сей раз не пациент. Слишком увлекся. Совершенно забыл о времени.
J'ai commencé quelque chose et j'ai oublié l'heure.
Малыш Робер мой пациент.
Kid Robert est mon malade.
Я твой врач, а ты мой пациент.
Je suis ton médecin. Tu es mon patient.
Доброе утро. - Как твой пациент?
Votre malade?
Стелла больше не ваш пациент, и я тоже.
Stella n'est plus votre patiente.
Это позор, не правда ли, когда доктор не знает, отчего умер его пациент?
Pour un médecin, c'est une honte.
Пациент в больнице дал мне ваш адрес.
Un patient m'a donné votre adresse.
Ты уже мой пациент.
Vous l'êtes déjà.

Из журналистики

Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту.
Le patient irakien du président George W. Bush semble avoir atteint ce point.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача.
En Oregon, le patient décide, indépendamment du médecin, du lieu et du moment où il souhaite mourir, ou même pas du tout.
Я узнал об одном примере, при обсуждении препаратов противомикробного сопротивления, на что правительство ответило, путем ограничения количества антибиотиков, которые пациент может принять.
Dans mes échanges sur la résistance microbienne, mes interlocuteurs m'ont cité un exemple intéressant. Le gouvernement a tenté de répondre à ce problème en limitant la quantité d'antibiotiques qu'un patient peut prendre.
А пациент стал серьезным и активным потребителем, готовым к заказу самых качественных услуг, даже если это требует выезда за рубеж.
Et les patients se sont transformés en consommateurs activistes qui prennent en main leur santé; toujours prêts à chercher les meilleurs traitements, quitte à devoir aller à l'étranger pour se faire soigner.
Доктора от экономики утверждают, что пациент должен придерживаться курса лечения.
Les gourous de l'économie déclarent qu'ils faut maintenir le cap.
С помощью существующих тестов невозможно установить, что пациент инфицирован ТОРС, до тех пор, пока не пройдет несколько недель после появления симптомов.
Avec les tests actuels, il est impossible de vérifier avant plusieurs semaines si le patient qui montre tous les symptômes est infecté par le SRAS.
Если бы у большего количества врачей был регулярный доступ к этим комплектам, они могли бы сказать на месте, болен ли пациент гриппом, и отбросить необходимость обращаться с ним или с ней как с пациентом, возможно инфицированным ТОРС.
Si un plus grand nombre de médecins avaient accès facilement à ces kits, ils pourraient déterminer sur place si le patient a la grippe ou pas et ainsi éliminer le besoin de le traiter comme un éventuel patient atteint du SRAS.
Возможно, пациент изолирован, одинок, страдает от депрессии, является безработным или столкнулся с какой-либо другой личной или семейной проблемой.
Il arrive que le patient soit isolé, esseulé, souffre de dépression, soit au chômage, ou doivent faire face à d'autres problèmes personnels ou familiaux.
Эти решения варьируются в зависимости от того, принимает ли их производящая лекарства компания, которая стремится к получению выгод от продаж, или же пациент, который рискует пострадать от серьезного побочного эффекта.
Ces jugements varient, selon qu'ils sont émis par une entreprise pharmaceutique, qui attend des bénéfices de ses ventes, ou par un patient qui risque de pâtir d'un effet secondaire grave.
Сегодня, например, пациент в Нью-Йорке, мог бы сделать МРТ и передать в цифровой форме, скажем, в Бангалор, где высококвалифицированный врач-рентгенолог прочитает его за четверть стоимости от услуг врача-рентгенолога в Нью-Йорке.
Aujourd'hui il est possible d'envoyer par internet l'IRM d'un malade de New-York à Bangalore par exemple où un radiologue va l'interpréter pour quatre fois moins cher que son homologue new-yorkais.
Идиосинкразические убеждения шизофреника являются целью для фармакотерапии. В то же самое время они могут быть источником персональной гордости и вызывать отчетливое чувство индивидуальности, которое пациент захочет сохранить.
Les idées singulières d'un schizophrène sont traitées par la pharmacothérapie, mais elles peuvent aussi être une source de fierté et lui donner une perception unique de soi qu'il veut préserver.
Как и в любой другой хирургии, чем меньше процедура затрагивает тело, тем меньше вероятность отрицательно повлиять на качество жизни пациента и тем раньше пациент сможет вернуться к нормальной деятельности.
Comme dans tous les autres domaines de la chirurgie, moins la procédure interfère avec le corps, moins le risque d'effets négatifs sur la qualité de vie du patient est grand, lui permettant ainsi de récupérer une activité normale plus rapidement.
Информированное согласие пациента должно быть основным условием любого медицинского лечения, если пациент является взрослым дееспособным человеком, который в состоянии принять решение.
Le consentement donné par le patient en connaissance de cause devrait être une condition préalable à tout traitement, du moment que le patient est un adulte en mesure de prendre une telle décision.
Нам может казаться, что пациент принимает неправильное решение, но мы должны уважать его или ее право на это решение. Это право признается в большинстве стран мира, но, как видно, не в Италии.
On peut penser que le patient fait le mauvais choix, mais on doit respecter ce choix, reconnu dans la plupart des pays mais apparemment pas en Italie.

Возможно, вы искали...