перемирие русский

Перевод перемирие по-испански

Как перевести на испанский перемирие?

перемирие русский » испанский

armisticio tregua cese del fuego cesación del fuego

Примеры перемирие по-испански в примерах

Как перевести на испанский перемирие?

Простые фразы

Дружба между двумя женщинами - не более чем перемирие.
La amistad entre dos mujeres no es más que una tregua.

Субтитры из фильмов

Сегодня перемирие.
Vale, nadie te hará daño. Es el día del Armisticio.
Война закончена. Объявлено перемирие.
La guerra terminó en una tregua sin tregua.
Так объявим перемирие, хотя б на это время.
Hagamos pues las paces. Por lo menos, provisionalmente.
Это - настоящее перемирие Америки и Франции.
Realmente se trata de un acercamiento francoamericano.
Они заключают перемирие, чтобы заработать на ярмарке.
Para mantener intacto su territorio, se reconcilian.
Два месяца спустя подписано перемирие.
Poco menos de dos meses más tarde se firmaba el acuerdo.
Перемирие?
Tregua.
Хорошо, перемирие.
Sí, tregua.
Вернее, она похожа на перемирие между сражениями.
Ha sido la aventura amorosa más larga de la historia.
В этой части острова действует перемирие.
Hay un armisticio de este lado de la isla.
Устроим перемирие.
Lo llamaremos una tregua. Ustedes bajen.
Все, чего я прошу, это временное перемирие.
Una tregua temporal, lo único que pido.
Объявляю перемирие.
Se ordena una tregua.
Мы должны добиться у него согласия на перемирие.
Debe lograr que consienta un armisticio.

Из журналистики

Однако я считаю, что это лишь неискреннее перемирие в том, что станет генеральным сражением за душу американской политики.
Creo, en cambio, que es una falsa tregua de lo que será una batalla campal por el alma de la política estadounidense.
Это секретное перемирие сохранилось даже после первых открытых демократических президентских выборов в Мексике в 2000 году, когда, правящая длительное время, Институциональная революционная партия оказалась в стороне от власти.
Esta tregua secreta se mantuvo incluso después de las primeras elecciones abiertamente democráticas en el año 2000, cuando el Partido Revolucionario Institucional, que había gobernado por largo tiempo, perdió su supremacía.
С учетом этой миссии, казалось бы, что МВФ должен добиться уступок от Китая, а остальной мир должен объявить перемирие.
En vista de este mandato, parecería que el FMI debería ayudar a obtener concesiones de China y que el resto del mundo debería declarar una tregua.
Результатом этого стали Садатский мир и Ассадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались.
Esto condujo a la paz de Sadat y a la tregua de Assad en 1974 sobre los Altos del Golán, que nunca ha sido violada desde entonces.
Разумеется, как и в случае с предыдущими прекращениями огня, любое перемирие может носить временный характер, поскольку оно неизбежно подрывается силами, которые увековечивают вооруженный конфликт между Израилем и ХАМАСом.
Por supuesto, igual que en todas las ocasiones anteriores, toda tregua que se alcance será probablemente temporal y estará inevitablemente sujeta a las fuerzas que perpetúan el conflicto armado de Israel con Hamás.
Такое перемирие возможно.
Semejante tregua es posible.
Перемирие, которое было подписано четыре года спустя, после того, как погибло около 20 миллионов человек, было всего лишь интерлюдией перед ужасом Второй Мировой Войны.
El armisticio acordado al cabo de cuatro años, después de que hubieran muerto veinte millones de personas, representó tan sólo un interludio antes del horror de la segunda guerra mundial.
Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие.
Después Dobuku obligó a Obasanjo a concertar un acuerdo de paz.
Перемирие длилось недолго.
Dicho acuerdo no duró demasiado.
Попытка Путина усмирить Северный Кавказ путем установления в качестве главы Чеченской Республики жесткого лидера Рамзана Кадырова, принесла лишь хрупкое де-факто перемирие, которое сделало Россию более уязвимой к терроризму, чем никогда.
El intento de Putin de apaciguar a los Cáucasos del Norte instalando al brutal Ramzan Kadyrov como Jefe de la República Chechena generó una tregua de facto poco más que frágil que ha dejado a Rusia más vulnerable que nunca al terrorismo.
Несмотря на хрупкое перемирие в Ливане, остается риск расширяющейся войны на Ближнем Востоке.
A pesar de la frágil tregua en el Líbano, sigue existiendo el riesgo de que se amplíe la guerra en el Oriente Próximo.
На данный момент нет никаких гарантий того, что политическое перемирие с Хамасом или Хезболлой приведёт к их отказу от своих радикальных убеждений.
Actualmente, no hay una garantía de que una tregua política con Hamas o Hizbolá dé como resultado una renuncia a su concepción absolutista.
Кроме того, Запад должен признать, что перемирие в Сирии будет невозможным без перемирия между суннитскими и шиитскими режимами в регионе в целом.
Asimismo, Occidente debe reconocer que la reconciliación en Siria será imposible sin una reconciliación entre los dirigentes suníes y chiíes de toda esa región.
Положение людей - или скорее борьба, связанная с их положением, периодически попадает в выпуски новостей, последний раз, когда в августе насилие нарушило при других обстоятельствах разумное и эффективное перемирие.
La situación de la gente -o, mejor dicho, la lucha por su situación- es noticia periódicamente. La última vez para dar cuenta de la violencia que rompió en agosto el cese del fuego, hasta entonces razonablemente efectivo.

Возможно, вы искали...